가사해석 : Phife Dawg
[Girl]
It's cold...
추워...
It's cold...
춥다구...
No, it's cold...
아니, 춥다구...
It ain't cool, it's cool...
무리한 거 아냐, 괜찮아...
I'm cool, I'm cool, I'm cool...
괜찮아, 괜찮아, 괜찮다니까...
It's me, I'm... cool...
내가 누군데, 난... 괜찮다니까...
[Guy]
Bitch, stay off that blow!
쌍년야, 약한테서 떨어져!
(Break!)
(잠깐만!)
※ 이 스킷은 2번 트랙인 'Gasoline Dreams'와 4번 트랙 'So Fresh, So Clean'을
연결시켜주는 역할을 합니다.
Gasoline Dreams에서 인간의 욕심으로 인해 인류에게 재앙이 닥치게 되어 폐허가
되어버린 지구를 'cold(춥다)'라는 단어로 말해주고 있습니다.
(휘발유 같은 자원이 모두 떨어졌기에 '춥다'라고 말하는 것일 수도 있습니다.)
그리고 약기운이 떨어지게 되어 오한을 느끼고 있는 여자를 표현하는 것이기도 합니다.
또한 'So Fresh, So Clean'에서 Big Boi가 말하는 가사와의 연결고리로도
볼 수 있습니다.
(자세한 내용은 4번 트랙 'So Fresh, So Clean'에서 설명하겠습니다.)
<OutKast - Stankonia (2000)>03 - I'm Cool (Interlude)
기름떨어져서 보일러 못 쓰는 여자를 생각했었음ㅋㅋㅋㅋ
댓글 달기