로그인

검색

트랙

[가사해석] Rome Streetz - Tyson Beckford

Unicorn7시간 전댓글 0

 

 

[Intro: Rome Streetz]
Griselda

Uh, ayo, ayo, check, ayo

 

[Verse 1: Rome Streetz]

I seen plenty wins and losses on this journey chasin' luxury (Uh huh)

사치를 좇는 이 길바닥 여정에서 별의별 꼴 다 봤지

 

Ups and downs, thousands sold pounds to police custody (Fuck police)

롤러코스터 같은 삶, 물건을 킬로 단위로 팔아제끼다 깜빵도 찍고 왔어

 

Plenty hand to hands, dirty bucks from selling custies E

수없이 뛴 직거래, 호구들한테 엑스터시 팔아 챙긴 검은 돈

 

Catchin' licks, stash plenty tricks up my *rugby sleeve

한탕 크게 치고, 내 럭비 티셔츠 소매 안엔 비장의 꼼수를 숨겨뒀지

 

*랄프 로렌의 럭비(Rugby) 라인 의류

 

You lost 'cause you put your trust in thieves (Uh)

네가 망한 건 도둑놈들을 믿었기 때문이야

 

We stay dangerous, told my brother cop another submachine (Grr, grr, grr)

우린 늘 위험하게 살아, 내 형제한테 기관총 하나 더 장만하라 했지

 

I seen life from lots of angles, each one I was taught a lesson, "Stay woke"

산전수전 다 겪으며 뼈저리게 배운 교훈 하나, "정신 똑바로 차려"

 

Too many fools gassed off of false perception

좆도 아닌 헛바람만 잔뜩 든 머저리들이 너무 많아

 

Before rap profession, ate off my four connections (I did)

래퍼로 밥벌이하기 전엔, 거래처 네 군데 뚫어서 그걸로 배 채웠지

 

Fuck nigga's food on the fork, you not at all impressive (You niggas lost)

좆밥들 포크에 찍힌 고기까지 뺏어 먹어, 넌 좆도 감흥 없어

 

Every dawg tryna dap your paw ain't authentic (Fuck outta here)

너한테 친한 척 손 내미는 개새끼들, 다 진짜배기는 아냐

 

From Nеw York it's flip the raw, or we fraud your credit

뉴욕 바닥에선 가루를 팔아치우거나, 남의 카드를 털거나 딱 둘 중 하나지

 

Expеrience will really teach you what the game 'bout (Uh huh)

직접 굴러봐야 이 바닥 생리를 뼈저리게 알게 될 걸

 

Mad niggas died when Fentanyl first came out (Damn)

펜타닐이 처음 풀렸을 때, 놈들은 떼거지로 죽어나갔지

 

This some better dope, my nigga, *show me your vein now

이건 그것보다 더 쩌는 마약이야 임마, 당장 네 혈관을 내놔

 

*앞서 언급한 펜타닐보다 더 강력한 자신의 랩을, 귀가 아닌 혈관에 직접 주사하라는 비유

 

Whoever in the way of my wave drowned (Nigga)

내 파도 앞을 가로막는 놈은 누구든 수장시켜

 

[Chorus: Rome Streetz]

Ayo, *heavy is the head that wear the crown, that's just how it is

왕관을 쓴 머리는 무거운 법, 이 바닥 섭리가 그래

 

*셰익스피어 〈헨리 4세〉 레퍼런스

 

Stay woke, stupidity and power is a sour mix

눈 똑바로 떠, 멍청한 놈이 힘을 쥐면 꼭 뒤탈이 나거든

 

I built a castle out a pile of bricks

난 벽돌 더미로 내 성을 쌓아 올렸어

 

I finesse, been stylin' on ya, bitch, like I'm *Tyson Beck'

난 기막히게 해내, 니 여자도 뻑이 가지, 마치 타이슨 벡포드처럼

 

*90~00년대를 풍미한 랄프 로렌의 흑인 슈퍼모델

 

Heavy is the head that wear the crown, that's just how it is
왕관을 쓴 머리는 무거운 법, 이 바닥 섭리가 그래

 

Stay woke, stupidity and power is a sour mix

눈 똑바로 떠, 멍청한 놈이 힘을 쥐면 꼭 뒤탈이 나거든

 

I built a castle out a pile of bricks

난 벽돌 더미로 내 성을 쌓아 올렸어

 

I finesse, been stylin' on ya bitch, like I'm Tyson Beck'
난 기막히게 해내, 니 여자도 뻑이 가지, 마치 타이슨 벡포드처럼

 

[Verse 2: Rome Streetz]

Was really dancin' with the *zombies at night, like Thriller jacket Mike (Deadass)

밤이면 좀비 떼와 춤을 췄지, 스릴러 자켓 입은 마이클 잭슨처럼

 

*밤거리의 마약 중독자(좀비)들 사이에서 장사했던 것을, 마이클 잭슨의 〈Thriller〉 뮤직비디오에 비유

 

Let 'em choose the packet, *brown, green or white? What you like? (What you need?)

봉투 골라보라 해, 갈색, 초록색 아님 흰색? 뭐가 땡겨?

 

*헤로인(갈색), 대마초(초록), 코카인/펜타닐(흰색)

 

Out hear *pedalin' but I ain't ridin' no kind of bike (Nah)

여기서 열심히 페달을 밟지만, 자전거를 타는 게 아니야

 

*pedaling(페달을 밟다)/peddling(마약을 팔다)

 

All my shit designer, really got rich appetite (Uh huh)

내가 걸친 건 죄다 명품, 부자들의 입맛을 가졌지

 

My garments out the *Gallery Department (Yeah)

내 옷들은 전부 갤러리 디파트먼트

 

*하이엔드 스트릿 패션 브랜드

 

Everything I'm on is highly regarded, it's better than y'all shit (Y'all niggas trash)

내가 하는 건 죄다 높게 쳐줘, 너네 것보다 훨씬 낫지

 

*Had a spark when you started, but now you're just garbage (Ha, ha)

시작은 좀 튀나 싶더니, 이제 넌 그냥 쓰레기가 됐어

 

*Jay-Z 〈Takeover〉 레퍼런스

 

"You was a little spark when you started, but now you're just garbage"

(시작할 땐 불꽃이 좀 튀나 싶더니, 이젠 그냥 쓰레기구만)

 

I’m *eighty thousand hours passed the master market (Yeah)

난 장인의 경지를 8만 시간이나 넘겼어

 

*말콤 글래드웰의 1만 시간의 법칙

'어떤 분야의 전문가가 되려면 1만 시간의 노력이 필요하다'

 

You moolies will never ever measure up to the margin (Never)

너네 같은 피라미들은 죽었다 깨어나도 이 격차를 못 좁혀

 

I *stiff-armed Johnny Law tryna knock me on charges

날 기소하려는 짭새들을 스티프 암으로 제껴버려

 

*미식축구에서 공을 든 선수가 수비수의 태클을 팔을 뻗어 밀쳐내는 기술

 

I'm way up on the scorecard, you lost regardless

점수판을 봐, 내가 훨씬 위에 있어, 넌 어차피 진 게임이야

 

My shit ringin' off from Australia to Austin

내 랩은 호주에서 오스틴까지 울려 퍼져

 

*Diesel on the boards, a homicide is a sure thing (It's dead)

골밑의 샤킬 오닐, 학살은 따놓은 당상이지 

 

1. NBA 레전드 '샤킬 오닐(별명: Diesel)'의 골밑(boards) 장악

2. 작업대(board)에 놓여진 대마초(Sour Diesel)

 

*Bow down and kiss the lord's ring (Fuck outta here)

무릎 꿇고 대부의 반지에 입맞춰 경배해

 

*영화 〈대부(The Godfather)〉에서 보스에게 충성을 맹세하는 의식

 

Fucker

새꺄

 

[Chorus: Rome Streetz]

Heavy is the head that wear the crown, that's just how it is

왕관을 쓴 머리는 무거운 법, 이 바닥 섭리가 그래

 

Stay woke, stupidity and power is a sour mix

눈 똑바로 떠, 멍청한 놈이 힘을 쥐면 꼭 뒤탈이 나거든

 

I built a castle out a pile of bricks

난 벽돌 더미로 내 성을 쌓아 올렸어

 

I finesse, been stylin' on ya bitch, like I'm Tyson Beck'

난 기막히게 해내, 니 여자도 뻑이 가지, 마치 타이슨 벡포드처럼

 

Heavy is the head that wear the crown, that's just how it is

왕관을 쓴 머리는 무거운 법, 이 바닥 섭리가 그래

 

Stay woke, stupidity and power is a sour mix

눈 똑바로 떠, 멍청한 놈이 힘을 쥐면 꼭 뒤탈이 나거든

 

I built a castle out a pile of bricks

난 벽돌 더미로 내 성을 쌓아 올렸어

 

I finesse, been stylin' on ya bitch, like I'm Tyson Beck'

난 기막히게 해내, 니 여자도 뻑이 가지, 마치 타이슨 벡포드처럼

 

[Outro]

Griselda
 

신고
댓글 0

댓글 달기