[Intro]
"You gotta work for greatness, man, you gotta work
"위대해지기 위해서는 노력해야 해, 노력해야 한다고
You gotta work hard just to be good
좋은 사람이 되기 위해서도 노력해야 해
Fuck being great, so imagine greatness, we gon' be great."
위대해지는 건 개뿔, 위대함을 상상해 봐, 우리가 위대해질 거야"
[Intro: Johnny Venus]
I told that bitch to get with me cause I'll be 21 forever
그 년한테 같이 하자고 했어 난 영원히 21살일 테니까
Skippin' cross the globe, baby girl, what the fuck is bad weather?
대륙을 건너뛰는 듯이 가는 중이야, 자기야, 나쁜 날씨라는 게 뭔데?
Oh, oh, oh, oh, oh
He jumped up out the hood, what, you thought he ain't wan' go?
그가 방금 후드에서 뛰쳐나왔지, 뭐, 그가 가고 싶지 않아 한다고 생각했어?
I told the motherland I'll be back, you ain't know?
나는 조국에게 곧 돌아올 거라고 말했지, 몰랐어?
[Verse 1: J.I.D]
Skate, open the drapes
스케이트 타면서 커튼을 열어
Silhouette, not a face approaches
실루엣만 보일뿐 얼굴은 보이지 않아
With a plate full of crepes, grapes with the blunt to chase
접시 가득한 크레페, 포도와 대마초로 기분을 달래
Teeth paste, lay waste, lay pipe
치약처럼 짜내고 쓸어버리고 밤새 섹스해
Say grace, regular George would say that's dynamite
감사 기도를 드려, 평범한 조지라도 그게 다이너마이트라고 했을걸
*Good Times의 등장인물 George Reynolds, Dy-No-Mite라는 유행어가 있다
JJ damn kids, Bebe, damn J.I.D
망할 JJ 놈들이랑 Bebe, 그리고 빌어먹을 J.I.D
*옛날 흑인 시트콤인 Good Times, Bebe's kid를 인용하고 있다
Ate the whole state, put the straw in the great lakes
주 전체를 집어삼키고 위대한 호수들에 빨대를 꽂아 넣지
Fuck these steaks, tryna get overseas
스테이크를 쫓지 않고 해외로 나가려고 해
Talking shit over trees, bumping Maurice king's treason
대마 피우면서 떠들고 Maurice King의 "Treason"을 틀어대
Thieves in the night if you readin' it right
"Thieves in the night" 같아–네가 제대로 읽었다면 말이야
*Black star-Thieves in the night, 흑인 정체성에 관한 노래다
We breed kings and knights, I'm still peepin' the sights, huh
우린 왕과 기사들을 기르고, 난 아직 세상을 관찰 중이야
Flabbergasted over the lights
저 불빛들에 여전히 놀라워해
Seen these niggas swagger jackin' over the night
밤 사이 저 자식들이 내 스타일을 베껴가는 걸 봤지
That old shit you keep, but this time won't be nice
그 낡은 짓거리 계속해 봐, 이번엔 안 봐줄 테니까
You hit me one time, second time gon' be like
한 번 건드렸지, 두 번 건드리면 진짜를 보여줄게
The worst death since Michael, shots say Columbine
마이클 이후 최악의 죽음이지, 총소리가 Columbine이라고 말해
*Columbine 총기 난사 사건
Shoppin' at boutiques in Niece, I gotta find
Niece의 부티크를 돌며 찾아다녀
The dopest unique that speaks what's on my mind
내 생각을 말해주는 가장 독특하고 쩌는 걸 말이야
Feelin' like I left my cleats, I gotta climb in 'em blind
축구화를 두고 온 기분인데, 눈을 감고 다시 신어야 해
Please show me how to get to, or maybe where to find, oh gladly
길을 알려줘, 아니면 어디서 찾아야 하는지라도, 기꺼이 따를게
My London gal call me her American daddy
내 런던 여자는 날 미국 대디라고 불러
Reflex, no gaggy
반사신경이 빨라서 구역질 따윈 안 해
She fuck with the mind, the tattoos and the swaggy
걔는 내 정신과 타투, 그리고 스타일에 빠졌어
I gladly give her the whole bone like Lassie
걔한테 내 뼈를 몽땅 줘, 마치 Lassie처럼
*Lassie는 보통 개 이름으로 많이 쓰입니다
**bone은 성적 은유
But if she fuck another fella, she dead like Old Yeller
하지만 만약 걔가 다른 놈이랑 자면 걔는 Old Yeller처럼 죽은 거야
*Old Yeller:죽음을 맞이하는 개 이야기
She deader than Helen Keller
걔는 헬렌 켈러보다 더 죽었지
I kill her, I really kill her
걔를 죽일 거야, 진짜 죽일 거야
I'm chillin', I'm really feelin' myself and I'm really spillin'
그래도 난 침착하지, 내 기분을 솔직히 느끼고 쏟아내고 있어
I'm spillin' the whole cup, tell me, have you rolled up?
잔을 통째로 쏟지, 말해 봐, 너 대마 빨았냐?
J.I.D got the alligator grip on your whole butt
J.I.D 가 네 엉덩이를 악어처럼 꽉 물었지
Let me, let me hold up
잠깐만, 잠깐 멈춰봐
Let me, let me hold up
잠깐만, 잠깐 멈춰봐
Let me, let me hold up
잠깐만, 잠깐 멈춰봐
Let me, let me hold up
잠깐만, 잠깐 멈춰봐
Let me, let me hold up
잠깐만, 잠깐 멈춰봐
Let me, let me hold up
잠깐만, 잠깐 멈춰봐
No, bruh, I'm ready to get this money
아니, 친구, 난 이미 돈 벌 준비 됐어
I need more with these White girls who snort lines like they don't need noses
코가 없어도 괜찮다는 듯 코카인을 빨아대는 백인 여자들이랑 더 놀아야지
Spill' Ville billboard's posters
Spillage Village가 빌보드 포스터에
Need notice, notification of bosses
보스들에게 인정받아야지
Like Meyer Lansky, you fancy pants fans can't stand me
Meyer Lansky처럼, 너희 잘난 팬들은 날 못 참아
*Meyer Lansky:마피아 금융계의 거물
J-I-D, baby, and the I's for eye candy
J-I-D,라고, I는 눈요깃거리지
Y'all don't understand me
너희는 날 이해 못 해
This is for my niggas who say "Fuck understanding"
이건 "이해 따위 좆까"라고 말하는 내 친구들을 위한 거야
Standing under rain with my toes in the sand
비 맞으면서 모래에 발가락을 파묻고 서 있지
Lightning playin', this shit sound like Coltrane
번개가 연주해, 이거 완전 Coltrane 같은데
*Coltrane:재즈 색소포니스트
You gotta snatch this mic from my cold dead hands
날 죽여도 내 손에서 마이크를 앗아갈 수는 없지
And probably still have to fight the old dead man
아마 죽은 내 영혼이랑도 싸워야 할걸
[Verse 2: Johnny Venus]
I told that bitch to get with me cause I'll be 21 forever
그 년한테 같이 하자고 했어 난 영원히 21살일 테니까
Skippin' cross the globe, baby girl, what the fuck is bad weather?
대륙을 건너뛰는 듯이 가는 중이야, 자기야, 나쁜 날씨라는 게 뭔데?
Oh, oh, oh, oh, oh
He jumped up out the hood, what, you thought he ain't wan' go?
그가 방금 후드에서 뛰쳐나왔지, 뭐, 그가 가고 싶지 않아 한다고 생각했어?
I told the motherland I'll be back, you ain't know?
나는 조국에게 곧 돌아올 거라고 말했지, 몰랐어?
Now usually I don't do this
보통 이런 짓은 잘 안 하는데
Usually, I be tucked off in the corner looking foolish
요즘인 바보처럼 구석에 찌그러져 있지
Have everybody saying "Man, who, who, who, who this?"
모두가 말해 "야, 쟤, 쟤, 쟤, 쟤는 누구야?"
Tryna' stick to myself like some praying hands
기도하는 손처럼 자기한테만 붙어있으려고 해
Or some crashed aliens
아니면 추락한 외계인처럼
And I dance it like Zendaya dance
그리고 난 젠데이야처럼 춤춰
Woo, holy ghost don' got me shiverin'
우, 성령이 내게 내려와 몸이 떨려
Tilted with the top with just a little off his rocker
머리가 약간 돈 채로 모자를 비뚤게 쓰고는
He tryna paint his life, his future brighter than his father's
그의 삶을 칠하려고 해, 그의 미래는 그의 아빠의 것보다 밝아
Crazy, how could they start him?
미쳤군, 어떻게 그를 시작시켰을까?
JFK with the pardon
JFK 가 사면권을 쥔 것처럼
Listen, I play it often, it whistles on through the dark
들어봐, 난 이걸 자주 해, 그건 어둠 속을 휘파람처럼 가로지르지
See, we be def starring your clan, missing the mark
봐, 우리는 네 팀을 쏴버려, 표적을 놓쳐
I be waiting on ya early like I'm 'posed to play the organ
난 너를 기다리고 있어, 마치 예배 때 오르간 연주자처럼
[Verse 3: Doctur Dot]
Cleaner than a rubber duck, what the fuck?
고무 오리보다 깨끗해, 뭐야 이건?
Mommy suck, daddy yelled "Please, oh, please! Please, oh please!"
엄마는 빨고, 아빠는 소리쳐, "제발, 오, 제발! 제발, 오, 제발!"
So we can find it, and it's hard to stay with us
그래서 그걸 찾으려고 해, 하지만 우리와 함께하는 건 어렵지
We just bleed, we just bleed out the eyeball radius
우린 피 흘린다고, 눈알 둘레로 피가 흘러나와
The crimson tears of growing up
자라나면서 흘린 진홍빛 눈물
I'm super lifted off that Eucalyptus
유칼립투스 때문에 기분이 들떠
Watching all my foolish visions come into fruition
내 바보 같은 환상들이 현실이 되어가는 걸 지켜보며
While you losin' business, you stupid nigga
넌 일을 망치고 있지, 멍청한 자식
Them copy-cat maneuvers ain’t conducive to your movement, nigga
그 카피캣 짓거리는 네 행보에 전혀 도움이 안 된다고, 새끼야
Eating cooch for dinner while she do the dishes
걔가 설거지할 때 나는 걔를 저녁으로 먹지
Direct a choir in my sex attire
성적인 복장으로 합창단을 지휘해
Look at your neighbor, tell your neighbor "Pull her dress up higher"
네 이웃을 봐, 네 이웃에게 말해, "치마를 좀 더 올려"
Just like Elijah when I profit, ain't no bush on fire
예언자 엘리야처럼 말하지만 불타는 덤불은 없지
Still ain't believing what he's leaving [?]
그가 남기고 가는 걸 아직도 믿지 못해
Is he a 5 percenter? Kinda hard to Identify when he’s high, spittin' and his eyes flicker
그가 5 퍼센터 일까? 약에 취해 랩 하며 눈빛이 흐릿할 때는 알아보기 힘들어
*5 percenter:흑인 우월주의 단체
Then the sky opened up and that lightning hit him
하늘이 열리고 번개가 그에게 내리 꽂히지
I'm like "Damn, I might actually sound alright on this one"
난 말해, "젠장, 이번엔 내가 진짜 괜찮게 들리는 걸지도"
We camping realer than a jungle in the night on this one
이번 트랙은 밤의 정글보다도 더 진짜야
And I’m just chillin', imagine me off of my prescriptions
난 그냥 즐기고 있지, 내가 약 끊은 모습을 상상해 봐
Bring your camera, your brain might deny your business
카메라 가져와, 네 뇌는 지금 본 걸 믿지 못할 테니까
Said bring your camera, your brain might deny your visions
카메라 가져오라니까, 네 뇌가 현실을 인지 못할걸
Spillage Village! I have no life
Spillage Village! 난 인생이 없어
[Outro: J.I.D]
Let me, let me hold up(×22)
잠깐만, 잠깐 멈춰봐(×22)
댓글 달기