[Intro: Usher]
Usher, baby
I hear you, yeah
난 너의 소리를 들어
Rock with me
나와 함께 춤을 춰
[Verse 1: Usher]
Hey girl, I'm debating if I should take you home
헤이 걸, 난 너를 집으로 데려가야 할지 고민 중이야
Should I take you home?
너를 집으로 데려가야 하나?
I don't mean to keep you waiting
너를 기다리게 하려는 건 아니야
But I just gotta know
그저 난 알고 싶은 게 있어
If you're ready
네가 준비되어있는지
[Pre-Hook: Usher]
She says she wanna take her skirt off
그녀가 말하길, 치마를 벗고 싶대
Be my guest!
응! 그렇게 해!
I decided to take my shirt off
나는 나의 셔츠를 벗기로 했지
And show my chest!
그리고 나의 가슴을 보여주기로!
And we've been sipping on that Merlot
우리는 Merlot을 마시고 있지
So you know what's next
이제 다음은 무엇인지 너도 알겠지?
Working intermissions, switching positions
중간에 휴식을 하고, 자세를 바꾸고
We so explicit, oh
우린 정말 노골적으로 즐기지
[Hook: Usher]
You've saying all night long
넌 이 밤 내내 말을 했지
That you couldn't wait to get me home alone
홀로 집에 있는 나를 그토록 원했다고
What you gon' do to me
나에게 무엇을 해 줄 거니
Don't talk about it, be about it
말하지 말고 몸으로 보여줘
Let me see, let me see, let me see
내게 보여줘, 보여줘, 보여줘
Girl I can't wait to get you home
자기, 나는 너를 집으로 데려가고 싶어 안달이 났어
Talk a good game mate, come on
너에게 유혹의 말을 속삭여, 이리와
Holler 'bout what you gon' do to me
나에게 무엇을 해 줄지 소리쳐봐
Don't talk about it, be about it
말하지 말고 몸으로 보여줘
Let me see, let me see, let me see
내게 보여줘, 보여줘, 보여줘
[Verse 2: Usher]
I'll be anticipating
나는 다음을 기대하고 있겠지-
What you would do to me
네가 나에게 무엇을 해 줄지
What you gon' do to me
나에게 무엇을 해 줄 거니
Sex babe, it's the occasion
섹스, 바로 오늘이야
Hands on when you're with me
나와 함께할 때, 내게 손을 줘
Give your heart to me, yeah
너의 마음을 내게 줘
[Pre-Hook & Hook]
[Rick Ross]
Got on all my ice, talking cash shit
내 모든 다이아몬드 장신구를 껴, 돈 자랑을 하지
Been ballin all my life, lamborghinis fast whips
살면서 돈을 미친 듯이 벌었지, 람보르기니, 빠른 차
She down to ride and deserves a boss who down to provide
그녀는 올라탈 준비가 되어있어, 그리고 원하는 걸 제공해 줄 보스를 만날 자격이 있지
We run the streets but on G-5's im talking fly
우리는 이 거리를 지배해(run), 하지만 G-5 비행기에서 난 죽여주는 일(fly)을 하지
>> run(달리다, 운영하다)과 fly(날다, 멋지다)를 이용한 wordplay
Boots and blue jeans, Cartier newer rings
부츠와 청바지, 신상 까르띠에 반지
You with a big boy, so we do the big things
넌 덩치 큰 놈이랑 같이 있지, 우리는 큰일을 해 낼거야
Had to valet park it, chanel hoodie on
발렛파킹을 맡겨야 해, 샤넬 후드를 입었어
Looking like Trayvon Martin, George Zimmerman I'm wanted
난 Trayvon Martin처럼 하고 있었지, George Zimmerman처럼 난 현상수배자
>>올해 3월에 미국에서 있었던 히스패닉계 백인 남성 George Zimmerman이 흑인 소년 Trayvon Martin을 쏴 죽인 사건에 대한 레퍼런스.
George Zimmerman는 Trayvon Martin이 후드티를 뒤집어쓰고 걸어가고 있었다는 이유로 그를 수상하게 여겼으며,
또한 그가 자신을 해하려 하였기에 자기 방어의 수단으로 총으로 쏴 죽였다고 주장함.
이 사건이 벌어진 후, 수많은 흑인들은 무고한 소년의 죽음에 항의하며 후드티를 뒤집어쓴 채 시위를 벌이게 됨.
She on my wanted poster, Ciroc in my mimosa
그녀의 얼굴은 나의 현상수배 포스터 안에, 씨락은 나의 mimosa(샴페인과 오렌지주스의 혼합) 안에 있어
Im ballin like LeBron, we shopping in Milan
난 르브론처럼 돈을 벌지, 우리는 밀란에서 쇼핑을 해
>>마이애미 히트의 포워드인 제임스 르브론. balling은 돈을 벌다, 부자 혹은 농구하다
The 458 Ferrari I park it on the lawn
페라리 458 이탈리아, 난 잔디밭에 주차해놨지
I let her meet my tongue, she blew up like a bomb
그녀가 내 혀를 만나게 해, 그러자 그녀는 폭탄처럼 터져버렸지
The sex is so explosive, her stuff is supersonic
섹스는 완전 폭발적이지, 그녀의 것은 굉음을 일으켜
She's my new addiction, I swear I'm through with chronic
그녀는 나의 새로운 중독. 맹세하건데, 난 이제 대마는 안 핀다고
Rozay and Usher Raymond, girl we the hottest
Rozay와 Usher Raymond. 자기, 우리가 가장 죽여주는 놈들이야
Rocking the most ice, I said we the hottest
다이아몬드 장신구(ice)를 흔들어대, 우리가 가장 죽여주는(hot) 놈들이라고
[Hook]
댓글 달기