[Sample: Melvin Van Peebles]
Come on feet
가자, 두 발아
Come on, come on feet
가자, 가자, 두 발아
Come on feet
가자, 두 발아
Come on, feet
가자, 두 발아
Come on, feet
가자, 두 발아
[Verse 1: Quasimoto (Melvin Van Peebles)]
Come on feet, cruise for me (do your thang)
가자, 두 발아, 나를 위해 달려주렴
Trouble ain't no place to be!
문제 속에 머물 순 없지!
Come on feet, do ya thang, aw nah (you all know whitey's game)
가자, 두 발아, 니 할 일을 해, 아, 젠장 (백인놈들의 속임수는 뻔하잖냐)
Come on legs, come on run (guilty's what he say you done)
가자, 다리야, 달려! (놈들은 네가 죄인이라고 해)
Come on knees, don't be mean
가자, 무릎아, 힘내
Come on knees, cause that ain't the first red you've ever seen
가자, 무릎아, 피 본 게 이번이 처음도 아니잖니
Come on feet, do your thing (come on baby!)
가자, 두 발아, 니 할 일을 해
Don't cop out on me (come on baby!)
포기하지 마
Don't give in on me
포기하지 마
Come on legs, come on cruise for me
가자, 다리야, 나를 위해 달려주렴
[Verse 2: Quasimoto (Melvin Van Peebles)]
Come on feet, cruise for me
가자, 두 발아, 나를 위해 달려줘
Come on run! (who put the bad mouth on me?)
가자, 달려! (누가 내 뒷담을 깠냐?)
Anyway the way, I pick them up and put them down
어쨌든 나는 계속 걷고 또 걷지
Even if they got my name on it, won't catch me now (won't catch me now)
내 이름이 찍혀 있어도, 지금은 날 못 잡아 (절대 못 잡아)
Never put us in some cold ass ground
우리를 시려운 땅에 묻을 순 없어
Sure was dark, never been out this late (mama!)
완전 어둡네, 이렇게 늦게까지 밖에 있긴 처음이야 (엄마!)
Anyway, safe and sound but we broke the Olympic two-twenty
어쨌든 무사하긴 한데, 거의 올림픽 220m 기록을 깼어
(* 그만큼 빨리 뛰었다)
Cross country or something (you're lonely)
크로스 컨트리 경기라도 뛴 것 같아 (넌 외롭지)
Whatever happened to the sun? Sure gone away
태양은 다 어디 갔어? 완전히 사라졌네
Sure blacker than a landlord's soul
완전 어두워, 마치 집주인의 영혼처럼
Must've run all day (Yeah, must've run all day)
하루 종일 뛰었나 봐 (그래, 하루 종일 뛰었어)
Must've run all day (sure am a bitch)
하루 종일 뛰었나 봐 (졸라 빡세다)
(Must've run all day)
(하루 종일 뛰었어)
Come on feet, cruise for me
가자, 두 발아, 나를 위해 달려주렴
Come on feet, come on run (cruise for me)
가자, 두 발아, 가자, 달려 (나를 위해)
Come on feet (Come on feet)
가자, 두 발아 (가자, 두 발아)
Come on feet, come on run (come on run)
가자, 두 발아, 가자, 달려 (가자, 달려)
[Outro]
WCET
Thank you for the station, 88.1 FM
88.1 FM 방송국, 고마워요
I was going through crates the other day, I came across this cat, Quasimoto
며칠 전에 음반을 정리하다가 콰지모토라는 아티스트를 발견했어요
I played a few tunes yesterday to sponsors
어제 스폰서들에게 몇 곡 들려줬는데
Real cool, they digged it
완전 멋졌죠, 다들 좋아하더라구요
And the new album came in, it’s at your local store, it’s Quasimoto, the new breed
새 앨범이 나왔습니다. 지금 여러분 지역 음반 가게에서 팔고 있어요, 콰지모토의 새로운 작품이죠
I'mma play a couple of tunes for y'all, y'know, get your recording on
지금 몇 곡 틀어줄 테니까, 녹음할 준비해요
If y'all sleep, you know, you’re gonna have dreams about this
이걸 듣고 자면, 꿈에서도 이 음악이 나올 겁니다
This is WCET 88.1 FM, midnight hour
여기는 WCET 88.1 FM, 자정 방송입니다
댓글 달기