
Joell Ortiz (Feat. B.o.B.) - Music Saved My Life
[Verse 1: Joell Ortiz]
Yeah, early on I knew I was a fan
그래, 옛날에 알고 있었지, 나는 팬
Hum the ice cream truck beat holding mama’s hand
엄마의 손을 잡고 아이스크림 트럭의 비트를 흥얼거렸네
Told ‘em to turn it up in the dollar van
소형 버스를 타고서 더 크게 달라고 말했었는데
Nobody moonwalk better in their pajama pants
다들 파자마 바지를 입고 문워크에 열광했었네
I used to try to tap like Gregory Hines
난 Gregory Hines처럼 탭 댄스를 추려했었어
"Lean On Me" word for word, I knew every line
"Lean On Me" 나오는 단어들, 나는 가사를 싹 다 알았어
My mom’s blasting Anita Baker
우리 엄마의 멋진 Anita Baker
No wonder I can bake it with a piece of paper
내가 종이 한 장으로 다 구워내는 게 당연한 거야
(위 라인의 Baker를 듣고 자랐기에)
Yeah, looking back daddy left bad
그래, 돌아보네, 아빠가 떠나던 그 때
It was cool though, music was my step-dad
차라리 잘 된 거야, 음악이 내 새아빠였기에
I was raised by Stewie Wonder
나를 키웠던 건 Stewie Wonder
Lionel Richie, Luther and all the Jackson brothers
Lionel Richie, Luther 그리고 모든 Jackson 형제들
Used to close my eyes as he go away
그의 음악을 들으며 잠을 청하곤 했네
On harder days I would chop it up with Marvin Gaye
힘들던 날들에 나는 코카인을 잘게 썰었어 Marvin Gaye와 함께
It was just a matter of time
그건 단지 시간의 문제였어
I took a crack at the rhyme and worked this magic of mine
나는 라임에 코카인을 가져갔어 그리고 나만의 마술을 했어
[Hook]
So when I felt like doing wrong, you helped me get it right
그러니 내가 잘못하고 있다고 느꼈을 때, 너는 날 바로잡아줬어
And when I felt like giving up, you gave me one more try
그리고 내가 포기하고자 했을 때, 너는 또 다른 시도를 줬어
And when I felt like it was over, you didn’t let me die
그리고 내가 끝이라고 느꼈을 때, 너는 날 죽게 두지 않았어
No, you didn’t let me die, music saved my life
그래, 너는 날 죽게 두지 않았어, 음악이 내 삶을 구했어
[Bridge: Joell Ortiz]
So many different artists I get soul from
나는 너무도 많은 예술가들로부터 혼을 얻어
Still I move to the beat of my own drum
그래도 나는 내 음악의 드럼에 몸을 움직여
I’m an avenue or street away from where Hov from
나는 Hov가 나온 거리 아니면 길바닥 출신이야
Rest in piece, Biggie Smalls, baby baby
편히 잠 들길, Biggie Smalls, baby baby
[Verse 2: B.o.B.]
Rockaway, cats bumping gangster rap
Rockaway 춤, 사람들은 갱스터 랩을 크게 트네
I grew up in an era when it was a thing to trap
<style> </style>
약을 파는 게 당연한 시대에 자라났네
It was the world that I was always angry at, a maniac
내가 화가 나있던 것은 바로 이 세상이었네, 미치광이
Full of rage with nowhere to aim it at
어디로 향하지도 못하는 분노로 가득했었네
We came up in the hood, but everybody ain’t adapt
우리는 뒷동네에서 자랐어, 하지만 모두 다 적응하지 못해
My parents did the best they could, I knew my best to pay them back
부모님은 그들 선에서 최선을 다 했어, 난 보답할 수 있는 내 최선을 알았네
I pay ‘em back, but just let me take it back
이제 보답해, 하지만 그래도 예전 얘기를 좀 할래
With no fashion, just airbrushed shirts and faded slacks
패션이라곤 없었어, 그저 에어브러시 들어간 셔츠와 물 빠진 바지
If you could do it no better you’d rock a Coogie sweater
더 잘 할 수 없다면 네가 입고 다녀야 하는 건 그냥 Coogie 스웨터
All we knew was the hustle, we never knew no better
우리가 알던 거라곤 허슬, 더 나은 건 몰랐었는데
Getting crumbles the phrase, everybody could relate
조각조각난다는 그 말, 우리 모두가 공감했었네
We thought it’d last forever, who’d knew it’d be just a phase?
우리는 영원히 그럴줄로만 생각했어, 누가 그게 그저 한 단계라고 생각했겠어?
They labeled me a delinquent
사람들은 내게 문제아 딱지를 붙여
Wasn’t nothing a teacher could ever teach me
선생님이 내게 가르쳐 줄 수 있는 건 하나도 없었지
It’s a miracle I ain’t get caught in this street shit
내가 이 길바닥 짓거리에 사로잡히지 않은 건 정말 기적이지
If it wasn’t for hip hop I wouldn’t be breathing
힙합이 아니었더라면 나는 숨 쉬고 있을 수 없단 말이지
[Hook] + [Bridge]
[Verse 3: Joell Ortiz]
Somebody pinch me, this can’t be life
누가 날 꼬집어줘, 이게 정말 내 삶이 맞아?
All these big cameras and fancy lights
이 커다란 카메라들과 멋진 조명들을 봐
Man, this must be a mistake
야, 이건 있을 수가 없는 일인데
Just yesterday my mother cutting the cake
어제만 해도 우리 엄마가 내게 케익을 잘라줬어
On my tenth birthday she told me to make a wish
내가 10번째 생일이라고, 내게 소원을 빌라고 했지
Here I am right now surrounded by all of this
이제 나는 여기서 이 모든 것들에 둘러쌓여 있지
All of this, man, what a crazy life
이 모든 것들 말이지, 인마, 미친 삶이야
Music, you really save my life, you really saved my life
음악, 넌 정말로 내 삶을 구했어, 넌 정말로 내 삶을 구했어
댓글 달기