로그인

검색

Westside Gunn (Feat. Mach-Hommy) - Margiela Split Toes

DanceD Hustler 2022.02.08 21:41댓글 0

[Verse 1: Westside Gunn]

Ayo, my Richard Mille look like a G-Shock (Ah)

Ayo, 내 Richard Mille는 G-Shock처럼 생겼어 (Ah)

 

Margiela, split the toes on my Reeboks

Margiela, 내 Reeboks의 발가락을 나눠

 

You think you fuckin' with me? I think not, the new legend

너 나한테 덤비려고? 안 되지, 새로운 전설

 

Put the heckler in your mouth for talkin' reckless

함부로 떠들던 네 입에 Heckler 총구를 들이밀어

 

Eatin' Four Seasons breakfast, mess hall, we got the weapons

Four Seasons에서 아침 식사, 식당, 우린 무기 챙겼어

 

Trade my orange for your milk, in my cell, I'm eatin' Wheaties

네 우유와 내 오렌지를 교환해, 감방에서 Wheaties를 먹지

 

Make this fly shit look so easy, MAC-11 gettin' squeezy

이 멋진 일을 쉬워보이게 해, MAC-11 방아쇠를 당겨

 

Creased tans and the narcs, in the day room eatin' GiGi's

주름 잡힌 탠과 마약 수사국, 방에선 GiGi를 먹지

 

First day, who got the drugs? Who run the phone? (Ah)

첫날, 마약 있는 사람? 전화기는 누구 담당? (Ah)

 

Fucked CO Jackson from the back, she came, oh no

Jackson 교도관을 뒷치기로 따먹어, 그녀는 오르가즘, 오 이런

 

Broke a commandment, I'm on my own dope

십계명을 어기고 내 코카인을 내가 하고 있어

 

Hundred round drum on it, it sound like go-go (Brr)

100연발 드럼 탄창 끼워, 고고 댄스 같은 소리 (Brr)

 

Betty Brocker, fifty suits in my locker

Betty Brokcer, 내 락커 안에 정장 50벌

 

Let me shoot, let me mop him, fifty books, I bet I drop him

쏴볼게, 해치워볼게, 책 50권, 분명 그를 쓰러뜨릴 수 있지

 

Fairfax, I got the pop-up (Ah) better lock up

Fairfax, 팝업(?)이 있어 (Ah) 확실히 해둬

 

Suplex the K like Shane Douglas, brain busters, you can't muster

AK를 Shane Douglas처럼 '수플렉스', 머리가 터지게, 넌 사람 못 모아

 

If you don't know my grandmother, I can't trust you (Umm)

우리 할머니 모르는 놈은 믿지 못해 (Umm)

 

Reach out the K and touch you

AK에 손을 뻗어 널 건드려주지

 

[Verse 2: Mach-Hommy]

*이건 아쉽게도 가사가 저작권 때문에 다 내려가고 인터넷에 남아있지 않네요ㅠ

 

[Outro]

We are looking at how to pronounce the name of this famous luxury Swiss watchmaker and car racing team

지금 이 유명한 럭셔리 스위스 시계 브랜드와 카 레이싱 팀을 발음하는 법을 알아보고 있는데요

 

"Richard Mille"

 

Do not pronounce the "D" to "Richard"

"Richard"에서 D는 발음하지 말아요

 

It's not like in English, you do not say "Richard", but rather, "Richard"

영어처럼 "리차드"라고 하지 말고 "리샤"라고 하는 거에요

 

In English, "Richard Mille"

영어로, "리차드 밀"

 

To pronounce the double L, "Richard Mille"

L 두 개 있는 부분의 발음은, "리샤 미유"

*불어 기원의 ll 두 개 발음은 한국어에서는 'ㅣ유'로 표기되곤 합니다 (예: 바스티유 (Bastille) 감옥, 바르세유 (Versailles) 궁전...). 귀로 들리기엔 조금 다르지만 (미으 정도?) 외래어 표기를 따른다면 '리샤 미유'가 되는 셈이죠.

 

With the typical French, or Swiss French, pronunciation, "Richard Mille"

일반적인 프랑스어, 혹은 스위스식 불어로 발음은, "리샤 미유"

 

Richard Mille, beautiful watches

Richard Mille, 아름다운 시계죠

신고
댓글 0

댓글 달기