로그인

검색

Lupe Fiasco - Words I Never Said

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.21 15:06댓글 0


가사해석: DanceD


It's so loud inside my head 
머리 속엔, 훨씬 전에

with words that I should have said 
해야했던 말들이 시끄럽게 울려

As I drown in my regrets 
난 후회 속에 가라앉지만

I can't take back the words I never said 
내가 하지 않았던 말들을 취소할 수는 없지

I really think the war on terror is a bunch of bullshit 
난 테러와의 전쟁이 허튼 소리라고 생각해

Just a poor excuse for you to use up all your bullets 
그냥 총알을 다 쓰기 위한 애처로운 핑계일 뿐이야

How much money does it take to really make a full clip 
꽉찬 탄창을 만드려면 돈은 실제론 얼마가 필요한가?

9/11 building seven did they really pull it? 
9/11 일곱번째 무역 센터, 정말 그것은 사기였나?

And a bunch of other cover ups 
그리고 수많은 위장들

Your child's future was the first to go with budget cuts 
네 아이의 미래는 예산 삭감과 함께 먼저 사라진 것들

If you think that hurts, then wait here comes the uppercut 
그게 충격이라면, 기다려봐, 여기 어퍼컷이 날아가

The school was garbage in the first place that's on the up and up 
학교는 처음부터 쌓여가는 쓰레기장이었어

Keep you at the bottom but tease you with the upper crust
널 밑바닥에 두면서 맨꼭대기의 부스러기들로 조롱하지

You get it then they move it so you never keepin up enough 
겨우 손에 넣으면, 그걸 움직여, 그래서 따라잡을 수 없어

If you turn on TV, all you see's a bunch of what the fucks 
TV를 켜보면 좇같은 것들만 엄청 나와

Dude is dating so and so, blabbering about such and such 
어떤 놈이 데이트하고, 어쩌고저쩌고 떠들고

And that ain't Jersey Shore, homie that's the news 
근데 그게 Jersey Shore가 아니라, 뉴스였다고
*Jersey Shore - 미국 MTV에서 방영하는 리얼리티 쇼.

and these the same people supposedly telling us the truth 
그 사람들은 진실을 말하고 있다고 생각들 하지

Limbaugh was a racist, Glenn Beck is a racist, Ghaza strip 
Limbaugh는 인종차별주의자, Glenn Beck도 인종차별주의자, 가자 지구가

was gettin bombed but Obama didn't say shit 
폭격당하는데 오바마는 아무 말 안 했어

That's why I didn't vote for him, next one either 
그래서 그에게 표를 던지지 않았어, 다음 대통령도 마찬가지

I'm a part of the problem, my problem is I'm peaceful 
나는 문제의 일부, 내 문제는 내가 평화롭다는 것

And I believe in the people! Yeah! 
그리고 사람들을 믿는다는 것! 그래!

It's so loud inside my head 
머리 속엔, 훨씬 전에

with words that I should have said 
해야했던 말들이 시끄럽게 울려

As I drown in my regrets 
난 후회 속에 가라앉지만

I can't take back the words I never said 
내가 하지 않았던 말들을 취소할 수는 없지

Now we can say it ain't our fault If we never heard it 
한 번도 들어본 적 없다면 우리 잘못이 아니라고 말할 수 있겠지

but if we know better, then we probably deserve it 
하지만 그 이상을 안다면, 어쩌면 우리 잘못이 맞겠지

Jihad is not holy war, where's that in the worship?! 
지하드는 성전이 아냐, 숭배에 그런게 어딨나?

Murdering is not Islam and you are not observant 
살해가 이슬람인 건 아니고, 너는 신도가 아냐

And you are not a Muslim 
그리고 너는 무슬림이 아냐

Israel don't take my side cuz look how far you've pushed em 
이스라엘은 내 편이 아냐, 얼마나 저 사람들을 궁지에 몰아넣었나 보라고
*이스라엘과 팔레스타인의 분쟁에 관한 얘기.

Walk with me into the ghetto, this is where all the kush went 
나와 함께 게토를 걸어봐, 마리화나는 모두 거기에 있지

Complain about the liquor store, well whatchu drinkin liquor for? 
술집에 대한 불평들, 왜 술을 마시는데 그럼?

Complain about the gloom but when'd you pick a broom up? 
칙칙하다고 불평하지만, 언제 니가 빗자루를 든 적 있어?

Just listenin to Pac ain't gonna make it stop 
2pac 노래만 듣는다고 멈추지 않아

A rebel in your thoughts ain't gonna make it whole 
네 생각 속의 혁명으론 완전하지 않아

If you don't become an actor, you'll never be a factor. 
배우가 되지 않으면, 중요 요소가 되지 못해

Pills with a million side effects, take em when the pain's felt 
100만가지 부작용이 있는 약들, 통증이 느껴지면 먹어

Wash em down with Diet soda, killin off your brain cells 
다이어트 소다로 씻어내려, 뇌세포를 죽여가면서

Crooked banks around the world will gladly give a loan today 
온세상의 야비한 은행들은 오늘 기꺼이 네게 대출을 해주지

so If you ever miss a payment, they can take your home away. 
상환이 조금 늦으면, 네 집을 빼앗아갈 수 있게

It's so loud inside my head 
머리 속엔, 훨씬 전에

with words that I should have said 
해야했던 말들이 시끄럽게 울려

As I drown in my regrets 
난 후회 속에 가라앉지만

I can't take back the words I never said 
내가 하지 않았던 말들을 취소할 수는 없지

I think that all the silence is worse than all violence 
이 모든 침묵이 폭력보다 더 나쁘다고 생각해

Fear is such a weak emotion, that's why I despise it 
공포란 참으로 약한 감정, 그래서 난 증오해

We're scared of almost everything, afraid to even tell the truth 
우린 거의 모든걸 두려워해, 진실을 말하는 것조차

So scared of what you think of me, I'm scared of even telling you 
네가 날 뭐라 생각할까 무서워, 그걸 네게 말하는 것조차

Sometimes I'm like the only person I feel safe to tell it to 
가끔은 그 얘기를 하기 안전한 사람이 나 뿐인 거 같기도 해

I'm locked inside a cell in me, I know that there's a jail in you 
내 안의 감방에 갇혀있어, 너 안에도 감옥이 있겠지

Consider this your bailing out, so take a breath inhale a few 
이것이 너의 보석금, 그러니 숨을 쉬고 내뱉어봐

My screams is finally gettin free, my thoughts is finally yellin through! 
내 비명이 드디어 자유롭게 풀려, 내 생각들의 소리가 드디어 들려!

It's so loud inside my head 
머리 속엔, 훨씬 전에

with words that I should have said 
해야했던 말들이 시끄럽게 울려

As I drown in my regrets 
난 후회 속에 가라앉지만

I can't take back the words I never said 
내가 하지 않았던 말들을 취소할 수는 없지
신고
댓글 0

댓글 달기

서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...