로그인

검색

T.I. - Good Life

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.21 15:03댓글 0


가사해석: DanceD


[Chorus] 
[T.I.] 
I keep telling myself 
계속 자신에게 말해

Man I'm living the good life 
난 정말 좋은 삶을 살고 있다고

[Pharrell] 
I'm living the good life 
난 좋은 삶을 살고 있어

[2X] 
I'm on top of the world 
난 세상의 정상에 있어

I'm on top of the world 
난 세상의 정상에 있어

[2X] 

[T.I.] 
I was born into poverty raised in the sewerage 
난 가난한 집에서 태어나 하수구에서 자랐지

Streets always would be a part of me, it made me the truest 
거리는 항상 나의 일부, 나를 가장 진실한 사람으로 만들었지

And even when my days were the bluest 
그리고 정말 우울한 시절을 살 때도

I never ran from adversity, instead I ran to it 
적들에게서 도망치지 않았어, 대신 그에게로 뛰어들었지

Fear ain't in the heart of me I learned just do it 
공포는 내 심장에 없어, 일단 하라고 배웠지

You get courage in your fears right after you go through it 
그렇게 한 번 경험하면 공포 속에 용기를 얻게 돼

Now I come through in a Coupe on 22s 
이제 난 22인치 타이어를 단 Coupe를 몰아

That ain't bad for a nigga who ain't even finish school 
학교도 못 끝낸 놈에게 그 정도면 나쁘지 않지

Don't get me wrong I never been a fool 
오해하지마, 난 바보였던 적 없어

I just put off graduating for a pair of tennis shoes 
그냥 테니스 신발 한 켤레에 졸업을 미룬 거야

I used to use the beat to paint my pain 
비트를 사용해 내 고통을 색칠하곤 했어

But nowadays man I can't complain 
하지만 요즘 들어선, 불평 못 하지

I got several automobiles and they all on thangs 
난 자동차도 많고 모두 화려하지

Several size of tangent and they all in one chain 
다양한 크기의 접선(?), 모두 하나로 묶여있어

Used to see me in the mall I'm the same 
쇼핑몰에서 나를 보곤 했겠지, 난 똑같아

And get a couple broads giving brain on the plane 
여자들 두 세 명만 데려와 비행기에서 펠라치오 받게

[Chorus] 

[Common] 
I come from Chi-Town lost and found in the struggle 
난 시카고 출신, 싸움 속의 분실물

Where dudes say stay safe and stay out of trouble 
사람들이 안전하게, 사고치지 말고 있으라는 곳

Speak is muffed the law and B gon try to cuff you 
발언은 제한돼, 경찰과 흑인들이 네게 수갑을 채우려해

Those with duffles move weight and have muscles 
마리화나를 피우는 이들은 약을 팔고 근육을 키워

I came through the dirt with a verse for the people 
난 사람들을 위한 가사를 가지고 먼지를 뚫고 왔어

Open up for Daddy Kane and Easy up at the Regal 
Regal에 있는 Daddy Kane과 Easy를 위해 활짝 열어

The radio rarely put their needle on my record 
라디오는 거의 내 음반을 틀지 않아

They ain't see how the hood and heaven were connected 
그들은 게토와 천국이 어떻게 연결되는지 몰라

Sounds projected, ain't show how effective 
들려지는 소리, 효율성을 보이지 못해

Lessons learned, sessions turned to life reflected 
배운 교훈, 생명을 얻은 세션들 (?)

And everything I found real in life know I kept it 
삶 속에서 찾은 모든 진실된 것, 난 간직하고 있어

They say life's a teacher, you're gonna get tested 
삶이란 선생이라 하지, 넌 시험을 치르게 돼

When a nigga changed they keep saying that nigga strange 
누군가 변하면, 주변에선 말하지 이상해졌다고

Couldn't see how my mind won't be the lame 
내 마음이 빈약해지지 않을 거라곤 말 못하겠어

Ahead of my time I caught up with the game 
시대보다 앞서 난 게임을 따라잡았어

Making good music making paper making change 
좋은 음악을 만들고 돈벌이를 바꿔

[Chorus] 

[T.I.] 
I put on gasoline drawers I stood in the fire 
난 가솔린 속옷을 입고 불 속에 섰어

With enough heat to set the hood on fire 
게토에 불을 지를 수 있을 정도의 열기를 품고

Man you niggaz think Suge was off the wire 
이봐 너네들은 Suge가 풀려났다고 생각하지

You should've seen the squad before I had Messiah 
너 내가 메시아를 만나기 전의 팀을 좀 보지 그랬어

We assumed the title as the number one supplier 
우린 제1의 스폰서의 타이틀을 거머쥐었지

Felt like I was selling blow since I was in diapers 
기저귀 찰 때부터 마리화나를 팔아왔던 기분

And wish a nigga would come try us 
여전히 누군가 우릴 건드렸으면 좋겠어

We was cool with the killers, best friends with the lifers 
킬러와도 잘 지냈고, 무기징역수와는 친한 친구였지

Quick to up and scrap with niggaz who want to deny 
부인하고 싶은 놈들은 빠르게 작살내

For what we considered then as a lucrative empire 
돈 잘 버는 왕국이라고 말해오던 것들

But like that pimping time flash by you 
하지만 그런 멋부림처럼 시간은 널 빠르게 지나가

Now I wonder what the judge think as he reading my priors 
이제 난 지금 평결을 읽고 있는 재판장이 뭐라고 생각하나 궁금해

Prison ain't full and the reefer ain't bias 
교도소는 가득 차있지 않고 마리화나는 편견이 아니야(?)

You ain't got to tell and distant the liars 
거짓말쟁이를 고발하고 거리를 둘 필요 없어

Gave the jail hell and shot birds at the hearse 
감옥에 지옥을 안기고, 관에서 새들을 쐈지(?)

Lived through worse and reversed the curse 
더 심한 일도 겪으면서 저주를 풀었어

[Chorus]
신고
댓글 0

댓글 달기