로그인

검색

Tyler, the Creator - Goblin

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.21 03:08추천수 1댓글 1


가사해석: DanceD

[Intro: Dr. TC]
You wouldn't do that Tyler, kill yourself or anyone
자살이든 살인이든, 그런 거 안 할거잖아요 Tyler

You don't even have the balls to begin with
애초에 그럴 배짱도 없으니까요

What you need is me, someone to talk to
당신한테 필요한 건 저에요, 얘기할 상대 말이죠

Uh, it's been a while since our last session
Uh, 지난 번 세션 후로 꽤 시간이 많이 흘렀는데

So, tell me what's been going on
그래, 무슨 일이 있었는지 말해볼래요?

[Verse 1]
I'm not a fucking role model (I know this)
난 롤모델이 아니야 (저도 알아요)

I'm a 19 year old fucking emotional coaster with pipe dreams
나는 19살 먹은 공허한 꿈을 가진 빌어먹을 감정의 롤러코스터

Since Kanye tweeted telling people he's bumping all of my shit
Kanye가 내 노래를 듣고 다닌다고 트위터질 했을 때부터 그랬지

These mothafuckas think I'm 'sposed to live up to something? Shit
이 자식들 내가 무슨 목표 세워놓고 사는지 아나봐? 젠장

I'm still jacking off and proceeding my life careless
난 여전히 빈둥거리면서 아무 생각 없이 삶을 이어가

But getting more pussy cause I tell bitches I'm Wood Harris (as you should)
하지만 여자들은 더 많이 먹지, 년들에게 내가 Wood Harris라고 하거든 (물론 그래야지요)

From Philly to Paris, I'm getting these weird stares
Philadelpia에서 파리까지, 이상한 시선이 모여

At skateparks and airports all in a year, it's weird
한 해 동안 스케이트장과 공항에서 모두, 이상한 일이군

Yonkers dropped and left them craniums mindfucked
Yonkers가 나오자 그놈들의 머리는 헤까닥 돌았어

Now competition missing like that nigga my mom fucked
이젠 내 엄마랑 섹스했던 남자(=아빠..)처럼 사라져버린 경쟁

He still hasn't called me yet (that's not your fault)
그는 아직 연락이 없어 (당신 잘못이 아니에요)

But that's a whole fucking different argument, shit, I got over it
하지만 그건 완전 다른 얘기고, 젠장, 난 극복했지

And a couple bucks in my pocket, so now I could go buy
주머니 속엔 2-3달러, 이젠 살 수 있겠어

A couple hot pockets and grandma could stop cooking
주머니 난로 두세개, 할머니는 그놈의 짜증나는

Them nasty ass collard greens, pressure's on me like this top hat
콩요리 그만해도 되겠지, 압박감은 모자처럼 내 위에 있어

Bastard intro, how the fuck I'm gonna top that?
Bastard 인트로, 어떻게 그거보다 더 잘 해?

[Interlude: Dr. TC]
Tyler, you'll top it
Tyler, 더 잘 할 수 있어요

You'll top that, you're a very communicative individual
더 잘 할 수 있다고요, 참 수다스러운 사람이군요

(Okay, you guys caught me
(아, 완전 딱 걸렸군

I'm not a fucking rapist or serial killer, I lied)
난 강간범이나 연쇄살인범이 아니야, 거짓말이었어)

You know, you just want attention, you'll be fine
사실, 당신은 주목받고 싶어할 뿐이에요, 괜찮을거에요

(I try too hard, huh?)
(너무 열심히 노력했나?)

No, you don't
아니요 그렇지 않아요

[Verse 2]
Made a couple thou' and I just don't know what to buy yet
2-3000달러 쯤 벌었는데 아직 뭘 살지 모르겠어

The 'preme shit is free and I don't drink, so fuck a wine set
Supreme은 공짜인데다가 술도 안 마셔, 그러니 와인 세트는 됐고

Nigga, fuck a mindset, my brain is an obscenity
임마, 사고 방식 집어쳐, 내 뇌는 외설 작품

I'm fucked in the head, I lost my mind with my virginity
머리 속이 좇됐어, 순결과 함께 제정신도 잃었지

Oh, that's a triple three six, isn't he a devil worshiper
오, 그래서 666이 세 개, 제대로 악마 숭배자지

Cause I'm too fucking ignorant to do some research?
연구를 하기엔 내가 너무 바보 같은가?

I'm the star of the group (yeah)
나는 이 그룹의 스타 (그래요)

So no one else gets the respect that they deserve (cause of you)
다른 놈들이 받아야할 리스펙트를 받지 못하게 (당신 때문에 말이죠)

(Bastard was good though) What you think I record it for?
(그래도 Bastard는 좋았어요) 왜 그 음반 만들었다고 생각해?

To have a bunch a critics call my shit a bunch of horrorcore?
비평가들이 내 앨범 보고 호러코어라고 부르게 하려고?

Like I didn't make Parade or Inglorious
Parade나 Inglorious를 안 만든게

Cause I'm too scared to tell my friends the way I really fucking feel?
친구들에게 내 마음 속을 말하기 너무 무서워서 그런 것인양

Of course they only listen to lyrics about me pissin' off
물론 그들은 내가 Lara Croft의 무덤에서 오줌 싸제끼는

In the tombs of Lara Croft, I'm getting pissed off (I bet)
그런 내용의 가사만 듣지, 화가 나는군 (그렇겠군요)

Message boards are on my dick, I need a pissing waiver (here)
내 거시기에 붙은 게시판, 권리 포기 각서가 필요해 (여기요)
*누군가에게 아부를 떤다고 할 때 'on one's dick'이라고 표현하는 것처럼, 그의 '거시기'에 붙어있는 (=아부 떠는) 사람들에게 권리 포기 각서를 돌려야겠다는 말이죠.

Let me bust one in they mouth, I know they feel the flavor
그들의 입 안에 한 발 쏴줘야겠군, 맛을 좋아할거야

[Interlude: Dr. TC]
(Can't they just be happy for me
(그냥 나를 보며 행복해 해줄 수 없나

Like, a kid with nothing, living out his dreams?
아무것도 없는 꼬마가, 꿈만 가지고 사는 애를 보듯이?

Why they got to fucking hate?)
왜 그렇게 미워하기만 하는거지?)

I think everyone's happy, everyone's immature
모두들 행복하고, 모두들 미성숙한 거겠죠

Everyone loves you Tyler, you have to believe that
모두다 당신을 사랑해요 Tyler, 그건 믿어야해요

(I don't even skate anymore, I'm too fucking busy
(난 이제 스케이트도 못 타, 너무 바빠서

I can barely kickflip now)
킥플립도 제대로 못 한다고)

Why? Why is that? Do you not have any free time at your home?
왜? 왜 그럴까요? 왜 집에서 자유시간이 없을까요?

(What the fuck you mean I'm not talented?
(뭐야 내가 재능이 없단 소리야?

You see the shit that I've been doing?)
내가 뭘 해왔는지 봤잖아?)

I have, I mean you're a great person
봤죠, 그러니까 당신은 대단한 사람이에요

(I mean, I'm not that great of a rapper but
(그래, 래퍼로썬 그닥 별로지만

As a whole, I'm pretty cool, right?)
전체적으론, 괜찮잖아, 안 그래?)

[Verse 3]
People excited, thinking shit is so tight
사람들은 흥분했어, 이게 진짜 멋지다고 생각해서

Getting co-signs from rappers that I don't even like
싫어하는 래퍼들에게서 공동 계약서를 받아

What the fuck you want me to do? Start to gobble his mic?
뭘 했으면 좋겠어? 그의 마이크를 먹기 시작할까?

And start Jackson him off until his cap blasting off?
그리고 그의 머리가 폭발할 때까지 괴롭힐까? (?)

Fuck that, these niggas ain't fucking with me
집어쳐, 그놈들 나랑 함께 할 수 없어

Cause I don't listen to the Immortal of Tech of the nique
난 Immortal Technique 노래나,

And all this underground bullshit that's never gon' peak
Billboard 톱 20이나 "이번 주의 노래"에 뜨지도 못할

On the Billboard Top 20 and Jam of the Week
언더그라운드 노래는 안 듣거든

I'd rather listen to Badu and Pusha the T
차라리 Badu와 Pusha T 노래

And some Waka Flocka Flame instead of that real hip hop
그리고 Waka Flocka Flame 노래를 진짜 힙합 대신 틀어

That's bull of the sheet, but they want to critique
그건 헛소리, 하지만 그들은 비판하고 싶어해

Everything that we, Wolf Gang, has ever released
우리, Wolf Gang이 낸 모든 앨범을

But they don't get it, cause it's not made for them
하지만 그들은 이해 못 해, 걔네들을 위해 만든 게 아니란 걸

The nigga that's in the mirror rapping, it's made for him
거울 안에 있는 놈이 랩을 해, 그건 그를 위해 만든 것

But they do not have the mindset that's same as him
하지만 그들은 그와 같은 사고방식을 갖지 못 해

I'm not weird, you're just a faggot, shame on him
난 이상하지 않아, 니가 게이새끼야, 부끄러운 일이지

[Interlude: Dr. TC]
It is, but Tyler, you're going to have to cut down on that "faggot" word
그래요, 하지만 Tyler, "게이새끼"란 말은 좀 줄여봐요

That's very, that's a bad (I'm not homophobic)
그건 아주, 그건 나쁜 말이에요 (호모를 싫어하는 건 아냐)

I mean, I don't think you are but (faggot)
그러니까, 그렇다고 생각하는 건 아니지만 (게이새끼)

Alright, well, since the last time we...
좋아요, 에, 저번 이후로 우린...

(The fuck is a good performance?
(대체 좋은 공연이란 게 뭐야?

I get on stage and I have as much fun as I can)
난 무대에 올라가 맘대로 재미있게 놀아)

I mean, you, you, it seems like you have fun
그러니까, 당신, 당신이 재밌게 노는 거 같긴 해요

But your Twitter posts, just... I mean, they're really random
하지만 당신의 트위터 포스트는... 그러니까, 종잡을 수가 없어요

And it's ADD (who doesn't have ADD? Well, I don't)
집중력 결핍 장애라고요 (누가 집중력 결핍 없나? 난 없어)

I mean, sometimes, you're just really out in the distance
그러니까, 가끔은, 아주 멀리 있는 사람인 거 같아요

And we just want to know, what's the problem for this?
우린 그냥 알고 싶은게, 그게 어떤 문제를 일으키는 걸까요?

(I wish Thebe was here)
(Thebe가 있었으면 좋겠는데)

[Verse 4]
Therapy's been sinning and niggas getting offended
치료는 나쁜 쪽으로 흘러가고 놈들은 기분 나빠해

They don't want to fuck with me cause I do not fuck with religion
걔네들은 나랑 함께 하기 싫어해, 내가 종교를 싫어한다는 이유로

You see, that's my decision, you fuckers don't have to listen
보다시피, 그건 내 결정이야, 너네들 들을 필요 없어

Here, put this middle finger in your ear (I'd rather not)
자, 이 가운데손가락을 니 귀에 넣어 (안 하는게 좋겠어요)

When someone gets blamed cause some white kid had aimed his AK-47
웬 백인 애가 자기 AK-47를 47명의 아이에게 겨눴다고

At 47 kids, I don't wanna see my name mentioned
탓할 사람을 찾을 때, 내 이름은 빼줬으면 해

(I don't think anyone's going to
(누가 그럴 거라곤 생각 안 해요

I don't think anyone takes you serious enough to believe you)
당신을 믿을 정도로 당신 말을 심각하게 받아들이진 않을 거에요)

[Verse 5]
College wasn't working and I wasn't working
대학은 효과가 없었고 나도 일을 안 했어

So I was at home jerking off until my dick was hurting
거시기가 아플 때까지 집에서 자위만 했지

But I was determined to be great, so those classes can wait
하지만 난 위대한 존재가 되려고 맘을 먹었거든, 그러니 수업은 잠깐 기다려

Cause the four days that I went, I wasn't learning shit
4일 정도 갔던 날 동안, 아무것도 못 배웠으니까

Now I'm living dreams that I wanted since 8
이제 난 8살 때부터 원했던 꿈을 살아가

I can afford to get my mother something on her birthday
드디어 엄마 생신 때 뭔가를 사드릴 수 있어

[Interlude: Dr. TC]
Well, you explained to me that you were in school, but, I mean, I...
에, 그러니까 학교에 갔었다고 말하셨는데, 하지만, 그러니까...

[Verse 6]
They claim the shit I say is just wrong
사람들은 내가 하는 말이 틀렸대

Like nobody has those really dark thoughts when alone
혼자 있을 때 어두운 생각 안 하는 사람이 누가 있다고

I'm just a teenager, who admits he's suicide prone
난 그냥 자살하기 쉬운 성향이란 걸 인정하는 10대

My life is doing pretty good, so that date is postponed for now
내 삶은 꽤 잘 돌아가, 그러니 그 날짜는 일단은 연기해

Wow, life's a cute bitch full of estrogen
와우, 삶은 에스트로젠 가득한 귀여운 년

And when she gives you lemons, nigga, throw 'em at pedestrians
그녀가 네게 레몬을 주거든, 임마, 걸어다니는 사람들에게 던져
*'삶이 레몬을 주거든 레모네이드를 만들어라" (주어진 상황에 최선을 다하라)라는 속담 패러디.

[Intrelude: Dr. TC]
So, what are you saying, take advantage?
그러니까, 당신 말은, 위치를 활용하라는 건가요?

I mean, you've been doing pretty good, I've seen that
그러니까, 지금까지 꽤 잘해왔잖아요, 저도 직접 봤는걸요

[Verse 7]
I still live in my grandma's house
난 아직 할머니 집에 살아

Sell out a fucking show in London just to end up on couches
런던에서 공연 매진을 하고도 소파에 쳐박혀있어

I hate my fucking life, but when I make that announcement
내 삶이 싫어, 하지만 그런 선언을 하고 나선

My hero calls my phone, just to put that in doubt then
내 영웅이 전화를 걸어, 그 말을 확신 못하게 만들지

And then I am confused if I want in or just out
그 다음엔 여기 들어와야할지 말아야할지 혼란스러워져

My friends really think I'm playing when I say I need counseling
내 친구들은 상담이 필요하단 내 말을 정말 농담으로 생각해

I sit in grandmother's living room and just pout and shout loud
할머니의 거실에 앉아 토라져서 크게 외쳐

Inside, sometimes I just want to die (no, you don't)
속으론, 가끔은 그냥 죽고 싶어 (아니, 안 그렇잖아요)

Odd Future came from the bottom
Odd Future는 밑바닥부터 왔지

And it's gonna take a couple armed armies tryna stop 'em (I believe you)
우릴 막으려면 무장한 군대 두세 개는 와야할거야 (그 말은 믿어요)

All you fucking lames don't have to like me
너네들 날 좋아할 필요 없어

The devil doesn't wear Prada, I'm clearly in a fucking white tee
악마가 Prada를 입는 건 아냐, 난 확실히 하얀 티를 입고 있거든

[Outro: TC]
Whoa, umm, alright
Whoa, umm, 좋아요

Uh, so youse was telling me you went to New York
어, 그러니까 뉴욕에 다녀왔다면서요?
신고
댓글 1

댓글 달기