[Verse 1: Earl Sweatshirt]
She dropped a load on me before they closed the door
문을 닫기 전 그녀는 내게 큰 몫을 던져주었지
I be with nobody who know what's goin on inside
안에 무슨 일이 벌어지는지 모르는 이와는 함께 없어
My father body swollen behind my eyes
아버지의 몸은 내 눈 뒤에 부어있어
I ain't cry for him in time, the return solar
제때 그를 위해 울지 않았네, 대가는 태양 같아
We on the ride forward, the reverse not workin'
우린 앞으로 나아가는 중, 거꾸로는 안돼
Sometimes we collide, the black sky full of supernovas
가끔 우린 충돌해, 초신성이 가득한 검은 하늘
The stars that died, no lie
죽어버린 별들, 거짓말이 아냐
I'm still rootin' for us
여전히 우리를 응원해
Two foots in the soil (Right)
흙에 딛은 두 발 (그래)
Rhymes force to conjoin us to the cosmic
라임은 우리를 우주로 강제로 연결시켜
Spliff burnin' like crude oil
원유처럼 타오르는 마리화나
Cool water drip like osmosis
시원한 물이 삼투처럼 스며들어
I set the mood for you, you know the vibes
널 위해 무드를 설정해, 뭔지 대충 알잖아
Today, I got time for it (Today, I got time cuz), run, Forrest
오늘, 난 시간 갖고 있어 (오늘, 시간 있어, 왜냐하면), 뛰어라, Forrest
Five on me like I'm Bob Horry for the tribe, slime
내게 5달러 짜리, 마치 부족의 Bob Horry, 임마
Mamba mentality, stars falling out of the sky, Sly
Mamba의 정신 상태, 하늘에서 떨어지는 별들, Sly
[Interlude: Little Richard]
He was a star, when he, when I got him, he was a star
그는 별이었지, 내가 그를 찾았을 때, 그는 별이었지
Sly told ya that everybody is a star
Sly는 모두가 별이라고 말했지
The only problem is, some people haven't been put in the dipper and poured back on the world
유일한 문제는, 어떤 사람들은 기저귀도 차지 않고 다시 세상으로 쏟아진다는 거야
[Verse 2: billy woods]
Woke up on the West Coast for the first time of my life
태어나서 처음으로 서부에서 깨어났어
Drove cross country, but I remember those flights
나라를 횡단했네, 하지만 그 비행을 기억해
Genuflected when I heard the weed price
마리화나 가격을 듣고 굽혀진 무릎
White boys with the weed pipes
마리화나 파이프를 든 백인 소년
Sunny days, sunny nights, mighty clouds and northern lights
화창한 날, 화창한 밤, 거대한 구름과 북극광
I was always bright
난 언제나 현명했지
So, no sooner than we touched down
그래서, 도착하자마자
I'm seeing how we could get home and be right
어떻게 하면 집에 도착해서 제대로 살 수 있을지 보는 중
It's hard to live in the moment, but I guess I had a gift
순간에 사는 건 어려워, 하지만 난 재능이 있었나봐
Hawaiian so potent, zonin' off bong rips
강력한 하와이 마리화나, 물담배에 취해
I painted houses all summer, they paid by the shift
여름 내내 집을 칠했어, 근무 시간마다 값을 매겼네
My boss was an enterprisin' white kid
내 보스는 백인 꼬마 기업가였지
Eagle-eyed everything you did—shit gig, but I didn't quit
뭘 하든 독수리 같은 눈으로 쳐다봤네 - 엿 같아, 허나 관두지 않았어
MJG and 8Ball spittin' out the whip
차에서 들려오는 MJG & 8Ball
Spliffs with keef at the tip
끝까지 대마를채운 꽁초
It felt sleepy at night, but I like that, felt like you could relax
밤에는 좀 졸렸지, 하지만 마음에 들어, 편히 쉴 수 있을 거 같아
Like you could disappear, like I wasn't surrounded by the past
마치 사라질 수도 있을 것처럼, 과거가 날 포위하지 않은 것처럼
Months passed, and we goin' back
몇달이 지나고, 우린 다시 돌아가
And in the back of my mind, the plan already hatched
마음 뒤편에는, 이미 계획은 개시됐지
The door panels already stashed
쌓여있는 문 패널
Illinois state trooper just waiting for time and space
일리노이 주립 경비대는 우리랑 마주칠 적당한
To cross our path
시간과 공간을 기다리는 중
[Interlude: David Lynch]
It's daydreams that I love. Where you might be controlling some of the thoughts, the dream takes over, things are unraveling before you without your intervention
나는 공상을 사랑해. 생각들을 조종할 수도 있지만, 꿈이 지배하는 곳, 너의 개입 없이 여러 가지가 드러나는 곳
[Verse 3: E L U C I D]
Walkin' four corners of God's country
신의 나라 네 귀퉁이를 따라 걸어
Group calesthenics and morning fog
집단 체조와 아침 안개
Catskill views, cats still yawnin'
Catskill 경치, 여전히 하품하는 고양이들
A few hundred miles from hot garbage and smog
뜨거운 쓰레기와 스모그로부터 몇백 마일 거리
'89 find Airmax 90, first run
'89년, Airmax 90을 발견해, 첫 주행
Fresh lungs, sweet blood
새로운 폐, 달콤한 피
Light bugs spark blackness, back at the annex
가벼운 벌레들이 어둠을 밝혀, 다시 별관으로 돌아와
Past bedtime, kissin', prayin' nobody catch us
잘 시간은 넘었지, 키스해, 아무도 우릴 잡지 않길 바라며
Zap, baby powder homie sock if you fell asleep first
뿅, 먼저 잠든 놈의 양말에 베이비 파우더를 뿌려
Pummel body, la-di-da
몸을 두들겨패, la-di-da
Batteries added, vicious cycle, hurt people hurt people
배터리 추가, 악순환, 사람들을 아프게 해, 아프게 해
Days of summer, carefree, haven't found an equal
여름의 날들, 걱정 없지, 동급인 건 찾지 못 했어
We all knew the Isleys before the Beatles
다들 Beatles보다 Isleys를 먼저 알았잖아
Red moon over the rec room in direction of discovery
녹음실 위에 뜬 빨간 달은 새로운 발견의 방향을 가리켜
Idle time wonderin'
게으른 시간, 궁금해하네
Thumbin' 70s Ebony mags, drippin' red ICEE on the pages
70년대 갈색 Magnum을 만지며, 빨간 ICEE를 페이지 위에 떨궈
Learned to swim in a pool where a boy drowned last year
작년 한 소년이 익사했던 수영장에서 헤엄치는 법을 배웠네
Wax in my ear
귀 안에는 귀지
I heard voices I couldn't make out in the deep end
깊은 골목에선 뭔지 알 수 없던 목소리가 들렸어
When I dipped my head under—come again?
머리를 아래로 들이밀고 - 다시 말해줄래?
Burrs stuck to my socks
양말에 붙어있는 버
*burr - 버. 구멍 파는 기구 중 하나.
Pinch every few steps on the way to the graveyard
무덤으로 가는 길 몇 발짝마다 꼬집어
Old man Cropsey's head in my foot locker
늙은이 Cropsey의 머리가 내 사물함에
댓글 달기