로그인

검색

Boldy James & Sterling Toles (Feat. Louie P. Newton) - Got Flicked (The Rebirth)

DanceD Hustler 2021.03.07 00:00추천수 1댓글 0

[Verse 1: Louie P. Newton]
I had high expectations
기대치가 높았지

Got used to them high-yield bonds and grew impatient
고수익 채권에 익숙해져서 참을성이 줄어들었어

Got tired of five-year terms and maturation
5년 텀과 성숙 같은 건 지겨웠어

Nothing to gain waiting 'til it's private planes without propellers when I vacation
휴가 시 프로펠러 없는 전세기 아니면 기다려서 얻을 건 하나도 없다고

Fresh off of doin' that bid and these niggas hating
감옥에서 막 나오니 얘네들은 미워하네

'Cause I ain't got conditions of parole or probation
가석방이나 집행유예 같은 건 해당 안 되는 상태라

When they ask me "how'd I do it?" I say, "Insider trading, Martha Stewart"
그들이 날 보고 "어떻게 한 거야?"라 물으면 난 답해 "내부자 거래지, Martha Stewart처럼"

Then I laugh in these niggas' faces
그런 다음 이놈들 얼굴에 대고 웃어

Just know I'm throwin' cash at any further cases
어떤 사건이 더 있을 경우 난 돈을 뿌려댈 거라고

And that's me ridin' past in that spaceship
저기 우주선 타고 지나가는게 나야

I'm actually one that would rather remain faceless
난 그냥 얼굴 없는 상태로 남는 게 더 낫겠지만

But can't, because nothin' in my character's baseless, face this
안돼, 내 캐릭터 요소 중 근거 없는 건 없으니까, 인정하길

Some may never have to take that trip
어떤 이들은 이런 여행할 일 없을지도 몰라

Surrender your body to the game, then the matrix
네 몸을 이 게임에 바쳐, 그다음 Matrix에로

But gangster is makeshift, you organize the block
허나 갱스터란 건 임시, 넌 거리를 정렬해

We make the shifts, we make shit out of ourselves
우린 교대 근무를 해, 스스로를 똥 같은 존재로 만들어

And still turn my back on my mama, my father, my sister, my brother
그리고 여전히 엄마, 아빠, 누이, 형제에게 등을 돌려

A few women claimin' that they love me
몇몇 여자들은 날 사랑한다고 말해

My baby mama and my son didn't show up
내 애엄마와 아들은 나타나질 않았어

When I realized I ain't tell 'em I was leaving when the bailiff threw me in the cuffs, fuck
집행관이 내게 수갑을 채우자 그들에게 떠날 거란 말을 못 했다는 걸 깨달았네

Then he whispered in my ear, "This, too, shall pass"
그때 그가 내게 속삭였어 "이 또한 지나가리라"

Now I'm shackled by my frame to the floor of a bus with some strangers
이제 난 낯선 이들 몇몇과 함께 버스 바닥에 묶인 채로 있어

Cliqued up with some demons, got into it with some lifers
악마들과 팀을 맺고, 무기징역수와 함께 들어섰네

Learned to communicate with angels
천사들과 대화하는 법도 배웠어

Ready to poke a nigga eye out
상대 눈을 찌를 준비가 되어있어

Avoided a bunch of liars, stayed sharper than my banger
거짓말쟁이들 한 무리를 피했어, 총보다 더 날카롭게 정신을 유지해

Feelin' like I could've been born in a manger
나도 구유에서 태어날 수도 있었을 거야

Fell in love with my anger
분노와 사랑에 빠졌네

Back of my mind, I'm thinkin', "Damn, I should've worked at Chrysler, 
마음 한켠으로는, 생각을 해 "젠장, Chrysler에서 일을 할 걸

then went and bought the coke with the buyout"
인수 비용으로 코카인을 사면 좋았을텐데"

Now my whole life in a duffel bag, ridin' out
내 인생은 전부 더플백에 담겨, 달려나가

Prob'ly could've been president
대통령이 될 수도 있었겠지

If I ain't grow up a Detroit resident
Detroit 출생이 아니었다면 말야

Infatuated with guns, gettin' funds off dice shootin'
총에 중독돼, 주사위를 굴리면서 돈을 버네

Gamblin', hoopin' and illegal medicines
도박하고, 농구하고, 불법 약을 취급하고

Feelin' one with the most high and it's evident
제일 높으신 분과 함께 하는 기분, 이건 분명해

Bullets never lie, it's a heaven-sent
총알은 거짓말을 안 해, 하늘의 선물이지

So I'm back on the block, 'cause she my one and only friend
그래서 난 거리로 돌아왔어, 그녀는 나의 유일한 친구이기에

And commandin' my four elements:
또 나의 네 가지 원소를 통제하네

Money, power, respect and the concrete
돈, 힘, 존경, 그리고 콘크리트

[Bridge: Boldy James]
Rocky Rhodes

What up [?]
안녕 (?)

Cuzzo
친구

Yeah, it's ConCreatures
그래, ConCreatures야

Drug Zone

[Verse 2: Boldy James]
Under the pale moonlight
창백한 달빛 아래에서

You niggas never danced with the devil
넌 악마와 춤춰본 적 없지

State Troopers behind you while you slam on your pedal
엑셀을 밟는 네 뒤로 따라오는 주립 경비대

[?] that reggo, hand on your metal, magnum special, sandwich bag full of pebbles
물건을 (?), 손은 총에 가있는 상태로, 매그넘 스페셜, 자갈 가득한 샌드위치 백

And it's max if they catch you
잡히면 최고 형을 받을 거야

It's real life shit, this ain't Hansel & Gretel
이건 현실이잖아, '헨젤과 그레텔' 같은게 아니라고

In my kitchen, Pyrex right next to the kettle
이 부엌에, 주전자 옆에 놓인 Pyrex

Open the cabinet, farina right next to the pet milk
캐비넷을 열어, 애완견 우유 옆에 있는 파리나

With my strap on, the sink full of dishes and residue
총을 걸치고, 접시와 코카인 잔여물 가득한 싱크대

Phone tapped, I think, and my minutes is hella low
도청기 설치된 전화, 아마 그렇겠지, 시간도 얼마 안 남았고

Who in the hell'd think that that kid'd be sellin' dope?
그 꼬마가 약을 팔 거라고 누가 생각했겠어?

From petty thief, misdemeanors to federal
좀도둑이었던 애가, 불량배가 교도소에 수감되다니

Seventeen in the clink for some weed in my leather coat
17살에 가죽 코트 주머니에 숨긴 마리화나에 감방에 들어간 거지

Never seen in his [?] so the Ds will never know
(?)를 본 적 없으니 검사들은 알지 못해

Where we keepin' the Ps and them keys of perico
우리가 돈과 코카인 보관해둔 곳을 말야

Desert Eag' in my jeans, lemon squeeze, I'll let it blow
청바지에 Desert Eagle, 레몬 스퀴즈 방아쇠, 쏴버리겠어

If you ready to leave, here the keys to heaven go
떠날 준비가 되었다면, 여기 천국의 열쇠야

[Interlude:]
I'm knowin' that the time has been something that's precious, because I won't get it back.
시간이란 게 소중한 건 알아, 다시 돌려받을 수가 없을 테니까

So, I can use the pressure to guide the transformation that is happening, you know- 'cause that's what the pressure is there for, to transform you- and in my recognition in how precious the time is it's gon' take. 
그래서, 이 압박감을 사용해 일어나고 있는 변신을 적절히 조절할 수 있는 거야, 알잖아 - 원래 압박이란 건 널 변화시키려고 있는 거고 - 귀중하다고 깨달은, 그 시간이 걸리는 과정인 거거든

Because I'm in this gestational period, I can build myself
나는 지금 임신 기간인 거니까, 스스로를 만들어나갈 수 있어

[Verse 3: Boldy James]
I'm countin' guap like a packed casino
붐비는 카지노처럼 돈을 세고 있어

In the coffee shop whippin' cream up to cappuccino
커피 숍에서 카푸치노의 크림을 젓지

Hubba rocks got the fiends runnin' back with singles
코카인 뭉치에 약쟁이들은 돈(?)을 들고 돌아와

Chasin' a high they ain't seen since sellin' crack was legal
코카인 파는게 합법이던 시절 이래로 본 적 없는 약기운을 원해

Face it, no probation, out on bail
인정해, 가석방은 불가, 보석금 내고 나와

Fresh outta jail, no laces in my number twelves
막 감옥에서 나왔어, 내 No. 12엔 신발끈이 없지

So anxious to blaze up this blill I been savin' since county jail
구치소 있을 때부터 아껴왔던 이걸 어서 태우고 싶어

Put on my street clothes, took off my county blues
스트릿 옷을 입고, 감옥에서 겪은 우울은 벗어던지고

Put on my Free Throws, kicked off my shower shoes
Free Throws를 입어, 샤워용 신발은 벗고

Then threw my piece on, cut off my wristband
보석을 걸쳤어, 내 팔찌를 끊어

Then threw my freeze on, screw my earring in and threw my ring on
그다음 보석을 둘러, 귀걸이는 버리고 반지를 꼈어

Put on my C-frames, turn on my minute phone
Cartier 안경을 껴, 내 대여 폰을 켜

Cut on my Nextel, threw my D fitted on
Nextel은 끊고, D 모자를 썼지

They call me King James Jones, it's writ in stone
그들은 날 James Jones 왕이라고 불러, 전부 돌에 새겨진 거

All my ConCreatures gettin' it on
내 ConCreatures들 전부 다 해내지

[Chorus: Boldy James]
On the hill
언덕 위에서

Tippin' over scales to provide for the fam
저울질하며 가족들에게 필요한 걸 제공해

Posted on the concrete, makin' all the sales
콘크리트 위에 서서, 판매를 하네

Cakin' off the regs, breakin' off the pills
꽁초에 첨가제를 넣고, 약을 쪼개

This for every convict wakin' up in jail
이건 감옥에서 깨는 모든 범죄자를 위한 거

Makin' up his bed, openin' his mail
침대를 정돈하고 편지를 열어보겠지

Readin' Dear John letters, family members dead
그리곤 Dear John 편지를 읽네, 가족 중 한 명이 죽었단 내용

A witness disappeared, another court date appearance
증인은 사라졌지, 법정 출두일이 바뀌네

While awaiting trial hearings
공청회를 기다리는 사이

[Verse 4: Boldy James]
Don't talk me to death
날 말로 죽이려 들지마

My aunties Lynette and Marsha accept the charges
내 이모 Lynette와 Marsha는 요금 내겠단 데 동의하네

A neff had to call 'em collect
콜렉트 콜로 걸었거든

They're my ConCreature reps and they love me to death
그들은 나의 ConCreature, 날 죽을 때까지 사랑해

Even though they say my head hard as a brick
다들 내 머리가 벽돌처럼 단단하다고들 하지만

And the preacher hopin' that this fed charge don't stick to my black ass
목사는 이번 기소 내용이 내게 남아있지 않기를 바라지

P-p-pedal down the foothill, wheelies on the front on the Dyno
언덕을 페달 밟아 내려가, Dyno 앞에서 앞바퀴를 올려

With the black mask, black [?] and my black man
검은 마스크를 쓰고, 검은 (?)와 내 검은 친구랑

Black flag, red rag representin' brick slabs, Six Flags
검은 깃발, 빨간 스카프는 약뭉치를 의미해, Six Flags

Seven, Six, or Pick Ave, big bag, get cash sellin' niggas brick slabs
Seven, Six, 혹은 Pick Ave, 큰 돈다발, 얘네들에게 약을 팔면서 돈을 벌어

Big hash, 710s and nick bags
큰 마리화나, 710s, 5달러짜리 뭉치

McNabb Eagle with the clip stashed, whiplash quick-fast
McNabb Eagle과 따로 챙겨둔 탄창, 빠르게 뒤통수에 충격을 줘

Miss me with the riff-raff, snitch-ass, kiss-ass dick-suckin' bitch mad, his bad
이러쿵 저러쿵, 밀고자들, 아첨쟁이 년들한테서 나는 빼줘, 쟤 잘못이지

ConCreatures, west side
ConCreatures, 서부

[Chorus]
On the hill
언덕 위에서

Tippin' over scales to provide for the fam
저울질하며 가족들에게 필요한 걸 제공해

Posted on the concrete, makin' all the sales
콘크리트 위에 서서, 판매를 하네

Cakin' off the regs, breakin' off the pills
꽁초에 첨가제를 넣고, 약을 쪼개

This for every convict wakin' up in jail
이건 감옥에서 깨는 모든 범죄자를 위한 거

This is a- (jail)
이건- (감옥)

This is a 24 karat gold faucet. Heh heh heh
이건 24캐럿 금 수도꼭지, Heh heh heh

Money, money, money!
돈, 돈, 돈!

[Outro]
I had to be purposeful in life, I had to give definition to what my shape would be, you know, when I'm transforming myself
삶에서 목적을 가져야했지, 나의 모습에 정의를 내려야했지, 알잖아, 그래야 제대로 변신을 할 수 있으니까

Chh... when I came up, it was- it was like, what they call it?
Chh... 내가 나타났을 땐, 마치- 마치, 뭐라고 하더라?

Sensory overload. It was surreal, you know, like... colors were just brighter, like I had never seen before.
감각 과다, 비현실적이었어, 알지, 그러니까... 색깔이 더 밝았어, 전에 본 적 없는 정도로.

Like I had never seen the color of leaves on a tree or something.
마치 나뭇잎 색깔도 한 번도 본 적 없는 것처럼

Like I had never seen sunlight reflecting off the paint of a car.
차 페인트에 반사되는 햇빛을 본 적 없는 것처럼

You know, and just knowing that you are alive and this is actually happening, and where you just woke up, you know- is really and truly behind you
알잖아, 네가 살아있고, 이게 진짜로 벌어지는 일이란 걸, 잠을 깨고 나니까 정말로 - 정말 다 지나간 일이라는 것에 대한 깨달음으로
신고
댓글 0

댓글 달기