[Verse 1]
Constitutional creeds, what you believe
헌법 같은 강령, 넌 뭘 믿어
Nowadays is a different type breed
요즘에는 아예 다른 종류의 인종
Declaring independance on these hard knock streets
빡센 거리에서 독립을 선언해
Laws have to enforce yet young'ns hold heat
경찰들은 법을 집행하지만 어린이들은 총을 잡아
Grandmas scared to walk last week, she was robbed by a thief
할머니는 지난 주부터 산책이 두려워, 강도를 당하셨거든
People dying over frivolous beef
바보 같은 시비에 죽는 사람들
Respect is minimal
리스펙은 적어
People hold more respect for a criminal
사람들은 범죄자를 더 존중해
Oblivious, your enemy's a friend of yours
무식해, 네 적은 너의 친구야
Trust waivers, material things enslave us
믿음은 흔들려, 물질적인 것들이 우릴 노예 삼아
Praying to myself, God save us
홀로 기도해, 신이시여 구해주시길
Hearts are jaded
더럽혀진 심장
Sort of like Juice when Raheem's mom was hung by the arms of Bishop listen
Raheem 엄마가 Bishop의 팔에 매달려있을 때의 Juice랑 비슷해, 들어봐
People have color towards each other, rigid
사람들은 서로에게 색을 드러내, 경직돼
If one is down the other treat him like a peasant
한 사람이 아래에 있으면 나머지는 그를 종처럼 대해
True or false the truth hard to absorb
진짜건 가짜건, 진실은 흡수하기 어렵지
The proof shows look at the effects it causes
증거가 보이지, 그게 야기한 결과를 봐봐
[Hook]
On a mission for the people, look down
사람들을 향해서 가, 내려다봐
For the warriors standing they ground
자기 구역을 지키는 전사들을 위해
Salute for woman and child
여자와 아이들에게 경례
We as the people must own up to our valor
우린 사람으로써 우리의 용맹 못지 않게 행동해야해
Take action against things that's pulling us down
우리를 끌어내리는 것들을 막을 수 있는 것들을 해야해
I'd rather die on my feet than to live on my knees
무릎 꿇고 사느니 서있는 상태에서 죽겠어
For change and guarantees
변화와 보장을 위해
The people need to take charge
책임을 가져야해
Get involved and wake up
여기에 참여해, 그리고 일어나
Or forever stay asleep
아니면 그냥 잠을 자든가
[Verse 2]
Evil effects the hearts of men
악은 사람의 마음에 영향을 줘
Even when they're made aware, they're justifying descend
그들이 인지를 하게 된대도, 추락을 정의하게 돼
There has to be a threshold you won't cross
어느 특정한 선은 넘으면 안돼
But of course it's mans nature no to admit when he's wrong
하지만 물론 이건 인간의 본성, 틀렸다는 걸 인정하지 않는 것
I'm in that same boat trying to stay afloat
난 같은 보트에서 떠오르려고 노력해
Trying to take my own advice from the rhymes I write
내가 쓰는 라임에서 충고를 들으려해
The older you get, your thoughts mature
나이가 들수록, 생각은 성숙하지
Jezebels lure them in cause they're pockets all full
이세벨은 주머니 꽉 찬 그들을 유혹해
AZ said it best, we lust the 4 devils
AZ가 제일 잘 말했어, 우린 악마를 바라지
Most are fickle, won't lend your fam not a nickel
대부분은 변덕스러워, 네 가족에게 한 푼도 안 빌려줘
People are stone cold, remember
사람들은 냉혹해, 기억해
Everybody grows old
모두다 늙기 마련이야
So who'll be your keeper when the time creep up?
때가 오면 누가 너를 지켜줄까?
Family bonds these days are not tight
요즘 가족 관계는 단단하지 않아
Selfish ways are vicious like a pitbull bite
이기적인 방식은 깨무는 핏불처럼 잔인해
True or false, the truth hard to absorb
진실 혹은 거짓, 진실은 흡수하기 어려워
The proof shows look at the effects it causes
증거가 보이지, 그게 야기한 결과를 봐봐
[Hook]
[Verse 3]
People are shifty, spending time and energy
사람들은 변해, 시간과 에너지를 써
Warranted paranoia stays with me
확실한 망상이 나에게 머물려
Keeping my back against the wall so I can see what's going on
벽에 기대 무슨 일이 벌어지는지 지켜봐
For quick decision-making if I'm thinkin about it
생각 중이라면 더 빠른 결정을 위해서
Misery loves company
슬픔은 나눠야 반이래
As opposed to seeing others doing they thing
다른 이들 자기 할 일하는 거 보는 것과 반대
Then talk smack about them
그래놓곤 그들에 대해 세게 얘기해
Somebody shot, lying, dying on the ground
누군가 총에 맞아, 거짓말하고 바닥에 죽어가
Instead of calling 9-1-1, people just crowd around him
9-1-1을 부르는 것 대신, 사람들은 그의 주변에 모여
The hood's paralyzed
동네는 마비됐어
All across these United States eating off welfare's health care
미국 여기저기서 복지금, 의료보험금을 뜯어먹어
S.S.I. for the ones who can't work
일 못 하는 이들에겐 S.S.I.
Can't work sit behind a desk grilling your whole earth
바닥을 바라보며 책상 뒤에 앉아 일할 순 없어
When they work for full check themselves, nose up in the air
스스로를 완전하게 확인하며 일할 때, 하늘로 코를 들어
Popping gum with the fake hair and nails
가짜 머리와 손톱을 하고 껌을 씹고
True or false, the truth hard to absorb
진실 혹은 거짓, 진실은 흡수하기 어려워
The proof shows look at the effects it causes
증거가 보이지, 그게 야기한 결과를 봐봐
[Hook]
댓글 달기