[Intro]
Yeah, this sound like noir, noir, noir, noir
Yeah 사운드가 완전 검정, 검정, 검정, 검정
[Chorus]
It was gruesome, what we grew from
끔찍했지, 우리가 자라났던 환경
But we grew some in the end
하지만 결국엔 몇 가지를 재배해냈지
Ain't enough to be where you from
네 출신지라는 걸로는 부족해
Had to be mixed with some Indian
인디언하고 좀 섞었지
Shawty say she creole, I crack the Clicquot
그녀는 자기가 크레올이래, 난 Clicquot을 따
It leaked over, drunk sex once again
넘쳐버렸네, 또 술 취한 섹스
Get my no fatigue on, until I tip over, tree rolled up
No Fatigue를 입고, 쓰러질 때까지, 마리화나를 말고
Can't sleep, done got the spins
잠을 못 자겠어, 너무 빙빙 돌아
[Verse]
Tell me what is it is, lil' bae
'뭔지 말해줘, 아가씨'
Is it how I make it drip, make it drip, drip?
난 이렇게 멋을 부려, 멋을 부려, 부려?
Breakin' right through your Palasades
너의 Palasades를 관통해
You not gon' ride that fence, is you is? Or is you ain't?
울타리 넘어까지 달릴 건 아니지? 혹은 그게 아닌가?
Apply that to anything, as long as I can memory
무엇에든 적용해, 기억할 수 있는한 오래
White diamonds with the blackface, cultural appropriate
검은 면이 있는 하얀 다이아몬드, 문화 도용
Sour, you can smell that from across the way
시큼하네, 건너편에서도 냄새가 나지
Smokin' Hadouken, yeah, on that Kamehameha
내가 피우는 건 파동권, 그래, 가메하메하
*가메하메하는 '드래곤볼'의 기술로, 우리나라에선 '에네르기파'로 번역된 게 유명하죠.
That's just how we stay up, stay up, ask my neighbor, neighbor
그렇게 우린 깨있어, 깨있어, 우리 이웃한테 물어봐, 물어봐
Niggas solid 'til you liquidated, I've never been that way, I swear
단단하던 놈들도 liquidate (소멸되다/액화하다), 난 그런 식인 적 없어, 진짜로
You feel just like a Saturday
넌 토요일 같은 기분
I might just roll a zip on your hips, but first
네 엉덩이를 보며 마리화나 하나 말 수도, 하지만 먼저
Tell me the truth
진실을 말해줘
What would you do for my love?
내 사랑을 위해 뭘 해줄 거야?
I bet you would shoot out the Jag, right?
너라면 Jaguar에서 튀어나가겠지, 그치?
You'd let me crash 'til my bag right
돈 잘 벌기만 하면 날 자게 해주지
You see this cup in my hand, I'm
내 손에 들린 컵 보이지, 난
'Bout to end up seein' twins, I
결국 쌍둥이를 보게 될 거야, 난
Hope you still fuck with me if I
언제까지나 네가 나랑 있어줬으면 좋겠어, 만약
I... (*Throws up*)
내가...
[Chorus]
[Verse 2]
Lost in the sauce like the chip broke (Off)
칩이 깨진 것처럼 이 기운 속을 헤매지
I was fucked up, down to my last four (Dollars)
난 엿됐어, 마지막 남은 4 (달러)
Dollars, barely eatin', sleepin' at the studio
달러, 겨우 먹고 살아, 스튜디오에서 잠을 자
But last night I fucked a bitch so cute she need a movie role (Me)
하지만 어젯밤 따먹은 여자는 어찌나 귀엽던지 영화 캐스팅이 필요해 (나)
Robbery or lottery, feel like that's how it's gotta be
강도 혹은 복권, 이럴 수밖에 없다는 느낌이 들어
I never felt so unlucky, no, never
이렇게 불행해본 적 없어, 절대로
No one understands my brain, I numb my mind on novocaine
아무도 내 머리 속을 이해 못해, Novocaine으로 정신을 둔감하게 만들어
You said that you would love me forever
넌 나를 영원히 사랑해줄 거라고 했잖아
[Outro: Bari]
Goddamn, uh, I can take you down to the... to the, to the store.
젠장, uh, 너를 저기 가게로... 가게로 데려가줄게
I'm like, "What you talk—you 'bout to—what you talkin' 'bout?"
난 "무슨 얘기- 그러니까 이제 곧- 무슨 말하는 거야?" 이러고
He... you know, down here, it's just... you go to the corner store you gon' find somebody.
그는... 알다시피 여기서는 그냥... 모퉁이 가게 가면 누구든 만나게 돼
Like, we, we dip. So we ride hella far to this corner store and post.
우리도 거기 가지. 아주 빠르게 그 모퉁이 가게로 가서 서있는 거야
Shit was lookin' bleak. Then we, then we just go somewhere else and we just post again... Memphis Bleek.
되게 절망적으로 보여. 그리고 우린, 우린 다른 곳에 가서 그냥 또 서있어.. Memphis Bleek
Then Smi just hop out like, and some just random security guard niggas and he's just like, "Ayy, you know where some green at?"
그때 Smino가 차에서 내리지, 웬 경비원처럼, 그러고는 말하지 "Ayy, 돈은 어디에 있는지 알고 있어?"
Dudes was like, "Hot damn"
우리들은 말하지 "젠장할"
댓글 달기