[Intro]
The army is the only way out for a young black teenager
군대는 흑인 젊은이들이 갈 유일한 길
We'll provide you with housing
주택도 제공하고
We'll provide you with education
교육도 제공하고
We'll provide you with everything you need to survive in life
살아가면서 필요한 것이라면 뭐든 제공해줄게
We'll help you to be the best soldier in the U.S. of A
네가 U.S.A.의 최고의 병사가 될 수 있도록 도와줄게
Because we do more before 7 A.M than most niggers do in their whole lifetime
우린 아침 7시가 되기도 전에 다른 흑인들이 평생 하는 일보다 더 많은 걸 해내거든
[Bridge]
I'm comin!, I'm comin!
내가 가고 있어! 내가 가고 있어!
I'm comin!, I'm comin!
내가 가고 있어! 내가 가고 있어!
[Verse 1]
I wanna kill him, cause he tried to play me like the trick
난 그를 죽이고 싶어, 날 바보처럼 갖고 놀았으니까
But you see, I'm the wrong nigga to fuck with
하지만 보다시피, 난 건드려선 안 될 놈이야
I got the A to the motherfuckin K, and it's ready to rip
나한텐 빌어먹을 AK가 있거든, 전부 다 박살낼 준비됐어
Slapped in my banana clip
바나나 탄창을 끼워넣고
And I'm lookin'
쳐다보지
Is he in Watts, Oakland, Philly or Brooklyn?
그놈 Watts에 있나, Oakland, Philly, 아니면 Brooklyn인가?
It seems like he got the whole country behind him
나라 전체가 그의 뒤에 있는 것 같아
So it's sort of hard to find him
그래서 그를 찾기가 좀 힘들어
But when I do, gotta put my gat in his mouth
하지만 그렇게 되면, 입에 총을 물려야지
Pump seventeen rounds make his brains hang out
뇌가 덜렁덜렁 매달리도록 17발을 다 쏴버려야지
Cause the shit he did was uncalled for
그가 했던 짓은 누구도 원하지 않던 것
Tried to fuck a brother up the ass like a small whore
어린 창녀처럼 남의 엉덩이를 범하려고 했지
And that shit ain't fly
좋지 않아
So now I'm settin up, the ultimate drive-by
그러니 이제 준비해, 궁극의 암살 작전
And when you hear this shit
이 노래를 듣거든
It make the world say "DAMN!", "I wanna kill Sam."
세상은 말하겠지 "젠장!" "난 Sam을 죽이고 싶어"
*Sam - 미국을 의인화한, 성조기 무늬 모자를 쓴 할아버지 모습의 캐릭터.
"Do the niggas run this moth-er-fuck-er?" (repeat 2X)
"흑인들이 이곳을 이끄는 건가?"
{*door knocking*}
"Momma! Some man at the front do'!"
"엄마! 문 앞에 누가 와있어!"
"Sit yo' ass down."
"자리에 앉아"
"Uh hi, I have reason to believe that someone in this household has just turned eighteen, am I correct?"
"어 안녕하세요, 아무래도 이 집에 누군가가 18살 이상이 된 거 같은데, 맞나요?"
[Verse Two]
Here's why I wanna kill the punk
이건 내가 그 새끼들을 죽이고 싶은 이유
Cause he tried to take a motherfuckin' chunk of the funk
나를 맘대로 이용해먹으려고 했으니까
He came to my house, I let 'em bail in
내 집에 들어와, 받아들여줬지
Cause he said he was down with the LM
LM이랑 같은 편이라고 하길래 말야
He gave up a little dap
나한테 dap을 날려
Then turned around, and pulled out a gat
그리곤 돌아서서 권총을 꺼내더군
I knew it was a caper
장난인 줄 알았지
I said, "Please don't kill my mother", so he raped her
난 말했어 "엄마는 죽이지마" 그러자 강간하더군
Tied me up, took me outside
나를 묶어선 데리고 나가
And I was thrown in a big truck
그리고 커다란 트럭에 던져넣어
And it was packed like sardines
정어리 통조림처럼 꽉 차있었지
Full of niggas, who fell for the same scheme
같은 속임수에 빠져든 사람들이 가득
Took us to a place and made us work
어느 곳으로 데려가 우릴 일하게 만들었지
All day and we couldn't have shit to say
하루종일, 아무 말도 하지 못 했어
Broke up the families forever
영원히 깨져버린 가족들
And to this day black folks can't stick together
덕분에 이날까지 흑인들은 뭉쳐있질 못해
And it's odd
이상하군
Broke us down, made us pray - to his God
우릴 무너뜨려, 기도하게 만들어 - 신에게
And when I think about it
그 생각을 하기만 하면
It make me say "DAMN! ...I wanna kill Sam."
말이 나와버려 "젠장!" ...Sam을 죽이고 싶어."
"I'm comin'!" (repeat 3X)
"내가 간다!"
[Verse Three]
Now in ninety one, he wanna tax me
이제 91년, 그는 나에게 세금을 매기려해
I remember, the son of a bitch used to axe me
기억해, 그 개자식은 나한테 도끼를 휘둘러대고
And hang me by a rope till my neck snapped
목이 부러질 때까지 밧줄로 매달려고 했다고
Now the sneaky motherfucker wanna ban rap
이젠 그 교활한 새끼가 랩을 금지하려 드네
And put me under dirt or concrete
나를 흙이나 콘크리트에 묻으려고
But God, can see through a white sheet
하지만 신은 하얀 시트 너머로도 볼 수 있어
Cause you the devil in drag
너는 변장한 악마니까
You can burn your cross well I'll burn your flag
십자가에 불을 붙여놔, 난 너의 깃발을 태워
Try to give me the HIV
나한테 HIV를 옮기려고 해
So I can stop makin babies like me
나 같은 아기들을 그만 만들라는 의미로
And you're givin' dope to my people chump
게다가 내 동료들에게 코카인을 주네
Just wait till we get over that hump
저 고비만 넘어갈 때까지 기다려
Cause yo' ass is grass cause I'ma blast
너네들은 풀 같아, 다 날려버리겠어
Can't bury rap, like you buried jazz
재즈처럼 랩을 묻을 순 없을 걸
Cause we stopped bein' whores, stop doin' floors
우린 이제 창녀도 아니고, 바닥에 쓰러져있지도 않아
So bitch you can fight your own wars
그러니 개년아, 전쟁은 니가 직접 해
So if you see a man in red white and blue
빨간색, 하얀색, 파란색 옷을 입은 사람이
Gettin' chased by the Lench Mob crew
Lench Mob에게 쫓기는 걸 보거든
It's a man who deserves to buckle
그건 그렇게 당해도 싼 놈이야
I wanna kill Sam cause he ain't my motherfuckin Uncle!
Uncle Sam을 죽이고 싶어, 그놈은 내 삼촌이 아니라고!
"We've gone nowhere in 200 years?" "That's correct."
"200년 동안 아무 것도 안 이뤄졌다고?" "그래 맞아"
"We-we-we've gone nowhere in 200 years?" "That's correct."
"2-2-200년 동안 아무 것도 안 이뤄졌다고?" "그래 맞아"
"We-we-we've gone nowhere in 200 years?" "That's correct."
"2-2-200년 동안 아무 것도 안 이뤄졌다고?" "그래 맞아"
댓글 달기