로그인

검색

Jay Electronica (Feat. JAY-Z) - Ghost Of Soulja Slim

DanceD Hustler 2020.04.01 21:07추천수 1댓글 3

[Intro]
So, are you scared to death, negro? Just sit down, don't you come out to defend our enemy. You sit down and you shut up and tell your master to come on out and deal with this
그래, 자넨 죽음이 두렵나, 깜둥이? 앉아봐, 우리의 적을 지키려고 나오려는 생각은 말라고. 앉아서 닥치고 네 주인님한테 이 문제 해결하라고나 전하라고.

[Verse 1: JAY-Z]
Next time they bring up the Gods, you gon' respect us
다음에 신에 관한 얘기가 나온다면, 넌 우릴 존경하게 될 거야

That lil' vest ain't gonna do you, I shoot from neck up
그 작은 조끼로 뭘 해보겠냐, 난 목 위를 쏘지

I ain't even tryna hold you Magnolia Slim
널 잡을 생각도 없어, Magnolia Slim

I'm a soldier from that mode, I'm the ghost of him
나는 그런 모드의 군인, 나는 그의 유령

From the era of police stretcher, no cameras catch him
경찰들과 겨루는 시대 출신, 어떤 카메라도 그를 못 잡아

Drop you off in a rival hood, you rather be arrested
널 라이벌 동네에 떨궈, 차라리 체포당하길 바라게 될걸

If you didn't have no straps you couldn't wear your necklace
총이 없는 자는 목걸이도 맘놓고 차지 못해

Niggas hand around your throat, that's a choker reference
놈들의 손이 네 목을 휘감아, 이거야말로 '초커'

My ancestors took old food made soul food
내 조상들은 오래된 음식을 가져다 소울 푸드를 만들었지

Jim Crowe's a trope too, he stole his own music
Jim Crowe도 일종의 컨셉, 자기의 음악을 훔친 셈이지

That's the blood that goes through me, so you assumin'
그런 피가 나에게도 흘러, 그래서 넌 대충 감이 오지

I could never sell my soul, they sold they soul to me
난 절대 영혼을 팔 수 없단 것, 그들이 내게 혼을 팔지

Peaceful teachings of Rumi, but don't confuse me
Rumi의 평화로운 가르침, 허나 헷갈리지마

You mouth off for the cameras I'll make a silent movie
카메라 앞에서 넌 입을 닫아, 난 무성 영화를 찍지

Now here's some jury
자 배심원들이 오는군

No civilization has conquered from the outside until they destroy themselves from within
어떤 문명도 외부에 정복당한 적 없어, 오로지 내부로부터 스스로 파괴될뿐

Pen, put a pin in that, will come back when I fled
펜, 거기에 핀을 박아, 도망친 후에 다시 돌아와

You can't talk like I talk 'cause you ain't been where I been, young
넌 나처럼 얘기를 못해, 내가 가본 곳에 가보질 않았잖아, 꼬마야

[Verse 2: Jay Electronica]
If it come from me and Hov, consider it Q'uran
나와 Hov가 하는 말이라면 코란이라고 보면 돼

If it come from any of those, consider it Harām
저것들 중 하나에 적혀있다면, 그건 계율 금기야

The minaret that Jigga built beyond the dome of the Roc
Jigga가 Roc의 돔 위로 지어올린 첨탑

Was crafted, so beautifully, consider this Saddam
참으로 아름답게 설계된 이것, Saddam이라고 보면 돼

From a hard place and a rock to the Roc Nation of Islam
단단하고 거친 돌더미에서 이슬람의 Roc Nation까지

I emerged on the wave that Tidal made to drop bombs
난 Tidal (=조수)이 폭탄을 투하하고자 만든 파도 위로 나타나

I came to bang with the scholars
학자들과 함께 싸우고자 왔지

And I bet you a Rothschild I get a bang for my dollar
달러마다 나의 히트가 남을(?) 거라는데 Rothschild급 돈을 걸게

The synagogue of Satan want me to hang by my collar
사탄의 예배당은 내 멱살을 잡고 목을 매달려하지

But all praise due to Allah Subhanahu wa ta'ala
허나 찬미받아 마땅한 알라신을 찬양하며

I put on for my nation like I'm King T'Challa
T'Challa 왕처럼 나의 나라를 지켜

Crushing the oyinbo that try to bring wahala
문제를 일으키려는 백인들을 쳐부수지

You want it, I got it
네가 원하는 것, 난 가져

Don't make me have to blast this rocket, uh
이 로켓을 쏘게 만들지 말라고, uh

Jay Electricity

The thing you need like a hole in his head is publicity
그의 머리에 구멍 뚫기처럼 네게 필요한 건 대중성

Go shine like a Christmas tree
크리스마스 트리처럼 빛을 내봐

Verily, verily, I tread through like merrily
진정으로, 진정으로, 난 기쁘게 걸어가

Giving all thanks to God for this universal therapy
이 우주적인 치료를 주시는 신께 감사하면서

[Outro: JAY-Z]
Think of things I said that you hated then
네가 전에 싫어했던 나의 말들을 생각해봐

Empirical facts that can't be debated now
이젠 논쟁의 여지도 없는 경험적인 사실들

Things you say today, I was sayin' then
오늘 네가 하는 말들, 다 내가 그때 했던 말들이야

Tell us who your favorite now
이제 누가 제일 좋은지 말해봐
신고
댓글 3

댓글 달기