로그인

검색

Jay Electronica - Fruits Of The Spirit

DanceD Hustler 2020.04.01 21:11추천수 2댓글 1

[Verse]
Uh, I snap on the track like the fingers of Thanos
Uh, Thanos의 손가락처럼 트랙 위로 스냅해

Como también nosotros perdonamos
우리에게 잘못한 이를

A los que nos ofenden
우리가 용서하오니

It's all love, all Wimbledon with the pen, then
전부 사랑, 전부 펜으로 하는 Wimbledone, 그리고

All I have in this world is my flag and my sword
이 세상에 내가 가진 건 나의 깃발과 칼

I'm on a battlefield with the flag of my Lord
나는 주님의 깃발을 들고 전장에 나서

My shahāda is my cantada
나의 강령은 나의 칸타타

My heart chakra light up when I make sajdah at fajr
내 마음 속 차크라는 아침 기도를 올릴 때 빛을 발해
*sajdah - 사즈다. 이슬람 교에서 매일 다섯 번씩 규칙적으로 하는, 고개를 조아려 하는 기도. fajr는 이 중 첫 기도를 뜻합니다.

Padre nuestro, que estás en El Cielo
하늘에 계신 우리 아버지

Our heavenly father
하늘에 계신 아버지

Like Vince Staples said, we just wadin' in the water
Vince Staples가 말했듯, 우린 물을 헤치고 걸는 것

My people out in Flint still bathin' in the slaughter
Flint에 있는 내 사람들은 여전히 학살극 속에 있어

ICE out here rippin' families apart at the border
이민 관세청은 국경에서 가족들을 찢어놔

Satan struck Palestine with yet another mortar
사탄은 또 한 자루의 박격포로 팔레스타인을 공격해

Lies from the reporters
기자들의 거짓말

Ass shots and stripper poles for the eyes of my daughter, hm
엉덩이 성형과 스트리퍼의 봉춤이 내 딸 눈에 비춰져

Swing low sweet chariot, my train is on schedule
"Swing Low Sweet Chariot", 내 기차는 제때 도착하지

But I had to take the Underground Railroad like Harriet
하지만 Harriet처럼 지하 도로를 탔네
*Underground Railroad - 노예 제도 시절, 노예를 탈출시켜 이주시키던 경로를 기차에 비유해서 부르던 이름. Harriet Tubman은 탈출을 도와주던 주 멤버 중 하나였습니다.

Weave the whole industry, every jab I've parried it
씬 전체를 피해, 잽을 모조리 받아넘겨

My cross I carried it
십자가를 지고 갔지

My crown of thorns to cavalry from Nazareth
내 가시 왕관부터 나사렛의 기병대까지

The orbit was too wide to calculate the azimuth
방위를 계산하기엔 너무 넓은 궤도

The journey was technically unexplainable, hazardous
여행은 기술적으로 설명 불가, 위험했지

Rise, young gods, all paths lead to Lazarus
올라서라, 젊은 신들이여, 모든 길은 라자루스로 통해

The dry bones that lifted up from the valley dust
계곡의 먼지 속에서 떠오른 메마른 뼈

The prayers of the slaves are the wings that carry us
노예의 기도는 우리를 싣고 가는 날개

A field full of dreams is where they tried to bury us (Bury us)
꿈으로 가득한 평야에 그들은 우리를 묻으려 해 (묻으려 해)
신고
댓글 1

댓글 달기