로그인

검색

Clipse - We Got It For Cheap (Intro)

DanceD Hustler 2018.09.11 00:16추천수 1댓글 1

[Intro: Mr. Lee]
Ayyy, papá
Ayyy, 친구

Re-Up Gang Records

That hold-the-door music
문을 열어두는 음악

You know, Broadway, daddy
알지, Broadway, 친구

Monteca, crack, hooray
Monteca, 코카인, 만세

(*speaking Spanish*)

Uptown baby, otra vez
Uptown 베이비, 다시 한 번 말해봐

Clipse, Hell Hath No Fury, b
Clipse, Hell Hath No Fury라네, 친구

Let em know, daddy, Mr. Lee!
그들에게 알려, 임마, Mr. Lee!

[Verse 1: Pusha T]
Fear him, as soon as you hear him
그의 목소리가 들리자마자 두려워해야해

Upon my arrival, the dope dealers cheer him
도착 즉시, 마약상들은 그에게 환호를 보내

Just like a revival, the verse tends to steer 'em
마치 부활, 이 벌스는 그들을 이끌고

Through a life in the fast lane, I German engineer 'em
빠른 삶으로 인도해, 난 독일식으로 엔지니어링하네

No serum can cure all the pain I've endured
어떤 혈청도 내가 견딘 고통을 못 치료해

From crack to rap to back to selling it pure
코카인에서 랩, 그리고 다시 순수한 걸 파는 쪽

For every record I potentially sell in the store
가게에서 팔게될 음반 하나마다 그렇게

It's like Mecca to the dealer that's selling it raw
이건 센 걸 파는 마약상들의 성지 순례

So many deceive ya
많은 이들이 널 속여

I'm more in touch with the keys, move over Alicia
나는 Keys (마약 뭉치)를 건드려, 비켜봐 Alicia

I force feed ya the metric scale
미터법을 네게 강제로 주입시켜

Rap's like child's play, my show and tell
랩은 애들 놀이, 나의 발표 수업

Within each verse you see the truth's unveiled
벌스마다 드러나는 진실이 보이지

They manufacture proof as they lie to themselves
그들은 스스로에게도 거짓말을 하면서 증거를 만들어내

Puppets on the string like a yo-yo
요요처럼 실에 매달린 인형들

Bouncing like a pogo, they praying I never go solo
스카이콩콩처럼 튀어, 그들은 내가 혼자 활동하지 않길 기도하지

[Hook]
We got it for cheap
싸게 준비해놨어

[Interlude: Mr. Lee]
Do it! I fuck wit the real niggas, daddy
해버려! 난 진짜들과 어울린다고

Fuck these bitch-ass niggas
저런 개년들은 집어치우고

(*speaking Spanish*)

They just wanna be you, loco!
쟤들도 니가 되고 싶대, 미쳤지!

Fucking ambicioso
야심찬 새끼들

(*more Spanish*)

[Verse 2- Malice]
The wool's removed and now I see
양털을 벗기고 드디어 보여

My leg was pulled, the joke's on me
내 다리를 잡아당겨, 장난에 당했지
*pulling the leg는 직역한 의미인 "다리를 잡아당기기" 외에도 "장난 걸기"라는 뜻이 있습니다.

So heartbreakin, like lovin a whore
마음이 아파, 창녀를 사랑한 것처럼

Might hurt ya once, but never no more
한 번은 널 아프게 해도, 더 이상은 안 돼

It's like tryin to fly but they clippin your wings
이건 마치 날아오르려고 하는데 날개를 꺾은 것 같지

And that's exactly why the caged bird sings
그래서 새장에 갇힌 새도 노래하는 거야

Who can nickname it? The shame rings true
누가 별명을 붙여? 부끄러움은 진실하지

Seems to me reparations are overdue
내가 보기엔 고칠 시기가 늦었어

I done been to the top, I done sipped the juice
정상에 가봤고, 그 달콤한 쥬스를 마셔봤지

And with that being said, bird crumbs'll never do
그랬으니, 새들 먹는 부스러기로는 부족해

Even on my last, not a penny in the bank
마지막 날에도, 은행에 한푼도 없어도

I'ma stand on my own, so thanks, but no thanks
홀로 서겠어, 그러니 고맙지만 됐어

Keep the pranks as I bid farewell
작별 인사를 하면서도 수작을 걸어

I gotta answer to Marcus and Jennelle
Marcus와 Jennelle에게 응답해줘야지

And to little brother Terrence who I love dearly so
그리고 매우 사랑하는 내 동생 Terrence에게도

If ever I had millions, never would you push blow, never
수백만 달러가 있어도, 넌 약 팔지 않게 할 거야, 절대

[Hook]

[Interlude: Mr. Lee]
Ay, dios mío! Malicioso!
Ay, 친구! Malicioso!

The handcuffs are off now Daddy
수갑은 이제 풀었어

Entiende! Cabroncito
알겠냐 개자식아!

Everyone must pay now!
이제 모두 대가를 치러야해!

(*more Spanish*)

Re-Up Gang Records

It's your game now, daddy
이젠 너의 게임이야, 친구

[Verse 3: Pusha T]
I'm the best since he died, and he lied
그가 죽고, 거짓말했을 때부터 난 최고

The spirit of competition, one verse could start jihad
경쟁의 혼, 벌스 하나면 성전을 시작해

CPR Pusha, the flow tends to revive
CPR Pusha, 플로우는 사람을 살리니까

Pullin the covers back, I expose what you disguise
커버를 벗겨, 네 변장을 폭로하지

My presence is felt, the pressure is on
내 존재가 느껴지고, 압박을 느끼고

A 4'11" Cuban helped us weather the storm
쿠바 정보원이 폭풍을 헤쳐나가는 걸 도와줬어

Pyrex and powder, it was back to the norm
Pyrex와 백색 가루, 기준으로 돌아가

Through all the adversity, the fury was born
모든 고난을 거치고, 분노의 신이 태어나

[Verse 4: Malice]
Niggas don't get the picture, it's written in scripture
쟤네들은 상황을 몰라, 이미 씌여져있던 것

Even ask your mama, she'll tell you that blood's thicker
니 엄마한테도 물어봐, 피가 더 진하다고 해주실 거야

And I don't know how them other niggas built
다른 애들은 어떤 식인지 모르겠고

And I don't know if ever they feel guilt
죄책감을 느끼기는 하는지 모르겠어

Or maybe niggas just too high on they stilts
아니면 목마를 탄 마냥 기분이 붕 떠있는건지

But this one's on me, I'ma view it as spilt milk
하지만 이건 내 꺼, 말하자면 엎질러진 물 같은 거

Grandma, look at me, I'm turnin the other cheek
할머니, 나를 봐, 난 반대쪽 뺨을 돌려

It's the R-E-U-P G-A-N-G
우린 R-E-U-P G-A-N-G

[Hook]

[Outro: Mr. Lee]
From the street to this música
거리에서 이 음악까지

We get this money, we never stop
우린 돈을 벌어, 멈추지 않아

Record sales? Digital scales? It's whatever
음반 판매? 디지털 측정? 뭐가 됐든

We always at home
우린 늘 집에 있어

Hell Hath No Fury
(*speaking Spanish*)
Mr. Lee!


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 1

댓글 달기