Saba - PROM / KING
[Part I: "PROM"]
[Verse 1: Saba]
This remind me of before we had insomnia
불면증이 생기기 전 기억이 나네
Sleepin' peacefully, never needed a pile of drugs
약 없이도 평화롭게 잠들던 시절
Everybody was college-bound, no dollar amounts
다들 대학에 갈 거라며 돈 생각은 안 하던 시절
In God we trust, senior year my prom ain't had no party bus
내가 졸업하던 그해 학교 댄스파티, 파티 버스를 빌릴 만큼 돈은 없었지
My cousin hit me on Facebook, like "What shorty you takin'?"
사촌 형이 페북으로 나는 누구랑 가느냐고 물어봤고
I'm lyin', I'm playin', I'm sayin', "I got one to take," and I'm waitin' on her response
나는 이미 물어본 여자애가 있는데 답변을 기다리는 중이라고 했지
Wrote her a 3 page letter, it's 3 days later, never hit me back
그녀에게 3페이지짜리 편지를 보냈는데, 3일이 지나도 답이 없지
She broke my heart
나에겐 상처였어
So now he IM'ing me shit like, "Yo' is shorty bad?"
사촌 형은 눈치도 없이 계속 메시지를 보내지 “누군데? 예뻐?”
I pretend not to be depressed, she never wrote me back
난 슬프지 않은 척을 했어, 그녀는 답장하지 않았지만
I hit him back like "Yo', well fuck her, it's on to the next"
형에게 “아 몰라 x까, 다른 여자 찾으면 되지”라고 보냈지
I wrote that message thinkin' I'm awkward, prolly' would never have sex
그 메시지를 보내며 나같이 어색한 인간은 평생 섹스는 못하겠다 싶었지
You know in high school, 16 you prolly late
고등학교에선 16살밖에 안됐는데 늦었다고 생각하잖아
My cousin hit me back, "Don't trip, bro. I got you a date."
그때 형에게서 “걱정마 인마, 내가 소개해줄게”라며 문자가 왔어
So he sent me this link to some girl I had never seen
그러더니 생전 처음 보는 여자애 홈페이지 링크를 보내줬지
He said to call and tell her "Walter sent you, you with me."
전화해서 월터 친구라고 말하라고 하더라
I think about it for a minute, like what's his intentions?
순간 난 고민을 했지, 이 자식 꿍꿍이가 뭔가 하고
I mean, we never really got along or used to kick it
사촌 형이랑 그렇게 친한 사이는 아니었거든
In fact, if I remember vividly, he picked on me
사실 날 괴롭히던 놈이었지
He used to beat me up and take my sneakers every family visit
우리 집에 놀러 올 때마다 날 때리고 내 운동화를 가져가던 놈이었거든
I'm skeptical to let her know I'm Walter little cousin
내가 월터 사촌 동생이라고 말해야 하나 고민했지
What if this shit all a joke, then again, what if it wasn't?
나를 놀리려는 거면 어쩌나, 그런데 만약 그런 게 아니라면?
Would I really risk the chance of me potentially fuckin'
생판 모르는 사람의 딸과 섹스할 기회가 찾아왔는데
On some stranger daughter 'cause I barely know if I can trust him?
사촌 형을 못 믿어서 그 기회를 차버려야 하나?
Prolly not
그럴 순 없었지
I finally called her, tell her Walter sent me, "My name Tahj"
난 그녀에게 전화해서 내 이름은 Tahi고 월터가 보냈다고 했지
She asked me what's the color scheme that we gon' wear to prom
그녀는 우리 댄스파티에 색깔을 어떻게 맞출 거냐고 물었지
I'm actin' like I'm not excited, tryna play it off
신나지 않은 척을 하느라 혼났어
"So what's the car we're takin'?" "Worst come worst, my mom can take us"
“우리 차는 뭐 타고 가?” “차가 정 없으면 우리 엄마가 태워다 줄 수도 있어”
I'll call Walter, thank him, he said don't trip and just wear black
나는 월터에게 전화해서 고맙다고 했고 그는 그냥 검은색을 입고 가라고 했지
He said she cool and they go back, if any problems, send him back
형은 그녀가 좋은 사람이고 무슨 일이 있으면 자기에게 연락하라 했어
I never had to, but now we're in tune
그럴 일은 없었지만 말이야
He Facebook messaged me like, "Sorry not to be a nuisance..."
형이 페메로 나에게 미안하다며 연락이 왔는데
But he like 30 dollars short on all his prom suit shit
파티에 입고 갈 양복을 사야 하는데 $30 쯤 부족하다더라
I'm like, "I got you, cuz. That's the least that I can do."
그래서 난 “형, 받은 게 있는데 그 정도는 내가 도와줘야지”라고 답했지
He tell me send him the addy and he'll slide after school
주소를 찍어주면 형이 학교 끝나고 찾아온다고 했어
I'm like, "Ok, bet," never knew where he stayed at
나는 그러라고 했어, 형이 어디 사는지는 몰랐지
He walked down the street, hella surprised, "This where y'all place at?"
그런데 형이 집 바로 건너편에서 걸어오며 “너 여기 살았냐”라고 물었어
Uncle Carl, Auntie Deborah, my cousin Rena
삼촌, 이모, 그리고 내 사촌 동생
And I'm surprised too, my family knew, kept this a secret
그리고 내 가족까지 알았는데 나에게는 말을 해주지 않았었지
Me and cuz stay down the street, living different lives
사촌 형이 길 바로 건너편에서 완전 다른 삶을 살고 있었다는 것을
Everyday he on the bus, me, I get a ride
매일 형은 버스를 타고 학교에 갔고 난 엄마가 태워줬어
I gave him 30 on the porch, he never went inside
난 $30을 건넸지만 형은 집에 들어오진 않았지
He tell me, "Thank you," then he walked back home with a smile
고맙다고 말하고 형은 웃으며 집으로 걸어갔어
He tryna hide it, but I see his dimple
숨기려고 했지만 형의 보조개를 봤어
I'm thinkin', "Damn, that transaction was simple"
난 이 정도면 좋은 거래라고 생각했지
I'm talking shit, I know he hoop, I'm like, "Aye, where the rim, bro?"
형도 농구를 좋아한다는 걸 알았기에 언제 한 번 붙자고 했어
He like, "Tomorrow, if you free, you prolly weak as shit, tho."
“너 x밥 일 거 같은데 붙고 싶으면 내일 와봐”라고 하더라
I know my brother not
친형은 농구를 잘했었어
So all 3 of us went to the park and ran some niggas off the court
다음날 우리 셋은 공원에 가서 농구하던 얘들을 쫓아내고
I'm hella passive, I was passin', I ain't have to score
농구를 했는데 나는 패스만 했었지
The next day the prom, I couldn't sleep, I stayed up
다음날이 댄스파티였고 나는 잠이 오질 않았어
My granddad gave me a condom then walked away, didn't say nothin'
할아버지가 찾아오셔서 아무 말도 없이 콘돔을 주고 가셨지
She hopped out of her car and said that her name was Jada
다음날 그녀는 차에서 내려서 자기 이름이 Jada라며 소개를 했어
My heart's racin', I'm focused, I'm tryna keep it playa
심장이 뛰기 시작했지만 난 멋있는 척을 하려고 노력했어
Gave her the croissant, or corsage or whatever the fuck my mom handed me
엄마가 준 크로아상인가 코르사주인가 뭔가 하는 걸 그녀에게 줬지
And said, "Now put it on her hand, Malik", family ties
엄마는 그 꽃을 친구의 손목에다 달아주라고 하셨어
My grandfather taught me how to tie up a tie 'cause my dad lived in NY
아버지는 뉴욕에 계셨기 때문에 할아버지가 내 넥타이를 매주셨어
That's prolly why I was shy, so self-conscious
그래서 난 더 창피했었지
Took pictures on the porch, and then we headed for the prom and
집 앞에서 사진을 찍고 같이 댄스파티에 갔어
Walter went on prom the same day, but to a different place
월터 형도 댄스파티에 갔지만 다른 장소였어
So he text me like, "Cuz, this the spot. Let's meet up later
형이 주소를 하나 찍어주더니 거기서 나중에 Jada랑 같이 만나자고 했지
And bring Jada through," prom flashed, I kept it cool
댄스파티 내내 나는 쿨한척을 하려고 노력했어
We show up to the function where she brought a change of clothes
끝나고 그녀는 갈아입을 옷을 챙긴 후 같이 다른 파티로 향했지
I'm lookin' around like, "Damn, I don't know nobody"
주위를 둘러보니 아는 사람이 하나도 없었어
We at this party out West and Jada left to get dressed
서쪽에서 열린 파티에 도착한 뒤 Jada는 옷을 갈아입으러 갔어
I'm fakin' like I'm sendin' text
나는 뻘쭘해서 문자 보내는 척을 했지
Some stranger get really close, I swear that I hear his breath
그때 누군가가 다가왔어, 숨소리까지 느껴졌지
Then he put a knife to my neck
그는 갑자기 내 목에 칼을 들이밀더니
Gave me the run down like, "Jada my sister
Jada가 내 여동생인데 네가 만약에
And if you hit her, fuck her, make her miss ya, I'ma kill ya!"
걔를 다치게 하거나, 허튼짓을 하거나, 사귀기라도 하면 죽여버릴 거야”라고 했지
At this point, I'm just exhausted
나는 진이 다 빠져버렸고
Wonderin' where the fuck's Walter
월터 형은 어디 있나 생각했지
He shows up like 30 minutes after our altercation
그 후 30분 뒤 형이 도착했지만
I never mentioned it to him, he kinda overprotective
형은 좀 과잉보호를 하려는 성향이 있어서 방금 일을 형에게 말하진 않았지
And I know if I tell him, that he'll beat this nigga's skull in
형에게 말하면 찾아가서 그 친구 대가리를 부숴버릴 테니까
Turn his body a skeleton, and our night'll end terrible
그런 일로 그날 밤을 망치기 싫었지
I exhale and say, "Fuck it", and I just chose to let it go
그냥 크게 숨을 내쉬고 잊기로 했어
[Part II: "KING"]
[Verse 1: Saba]
Walt went to St. Louis, had a full ride for his hoopin'
사촌 형은 St. Louis에 다녔어, 농구로 전액 장학금을 받았지
Him and his coach got into it, now he back home doin' music, aye
하지만 코치랑 싸우고 다시 음악을 한다고 들었어
I was at Columbia, a damn near straight A student
나는 콜롬비아에 다닐 때였지, 거의 올 A를 받던 놈이었어
I had one B in a hip-hop class, I thought that shit was stupid
힙합 수업이 하나 있었는데 B를 받았지, 좀 바보 같다고 생각했어
He transferred to Robert Morris, always living down the street
사촌 형은 Robert Morris로 옮겼고, 항상 길 건너편에서 살았지
My class let out at 2:40 and his class let out at 3
내 수업이 2시 40분에 끝났고 형은 3시에 끝났어
Mama asked me where the hell I been and where the hell I be
엄마는 어디 갔다 왔고 또 어디 있냐고 물으셨지만
"I'm with Walter, mom, I'm safe" I keep walkin' in here late
나는 늦게 돌아다니면서 사촌형이랑 있으니까 안전하다고 했지
I might fall off in your bae, I get girls now, I get laid
네 여자친구를 뺏을지도 몰라, 이제 나도 여자를 만나고 잠자리도 갖지
I get caught up followin' Walter, I'm a product of my age
사촌 형을 따라 하기 시작했어, 내 또래들이 그렇듯이
He talk to erry' girl in downtown Chicago
형은 시카고 시내에 있는 여자들이랑은 다 아는 사이 같았어
Wingman, I cannot fly though
형만큼 나에게 날개를 달아준 사람도 없었지
He was in Cal with Impala, he was that nigga in the party
형은 Impala를 타고 다녔어, 파티에서 존재감이 장난 아니었지
Awfully popular for someone that they barely mention
이름도 못 들어본 사람치고는 엄청나게 인기가 많았지
Plus we from the part of city that they barely mention
게다가 우리는 이름도 못 들어본 동네 출신이었잖아
Just logged into Twitter and somehow we was barely mentioned
트위터에서도 우리 이름을 거론하는 사람들은 거의 없었어
We signed our names on the open mic list and then they skipped us
오픈 마이크 리스트에 우리 이름을 올렸지만 우리 순서는 건너 뛰었었지
And then they skipped us again like a week later
그 다음 주에도 또 우리를 건너뛰었어
Like, obviously this fuckin' host can't read the paper
호스트새끼가 글을 읽지 못하는 거 같았어
Hella' intimidatin', the big guy didn't have to flex
형은 x나 무겁게 생겼었어, 큰 덩치로 싸울 필요도 없었지
So Walter walked to the host and said, "This the name you callin' next"
호스트에게 다가가더니 다음에 이 이름을 부르라고 말하더라
Bullied our way to the stage and then overstayed our welcome
우리는 그렇게 무대에 올랐고 박수칠 때 내려올 줄을 몰랐지
An apple never get too far from the tree that it fell from
역시 피는 못 속이는 건가 봐
Just like my father tryna do music and hope I make it
음악으로 성공하고 싶어 하시던 아버지가 나의 성공을 바라는 것처럼
Walter joined me for the journey said the city waitin'
사촌 형은 나와 함께하게 되었지, 도시가 우릴 기다린다며
PIVOT
[Verse 2: Saba]
Walter invincible, dodged death like a mad magician
월터 형은 무적이었어, 마술사처럼 죽음을 피했지
More times than a mathematician
수학자도 셀 수 없을 만큼
I'm in LA workin' on Bucket List Project
그러던 어느 날 LA에서 Bucket List Project 작업을 하던 나에게
I get a call and get a fishy feeling
전화가 왔고 느낌이 뭔가 이상했어
Normally Walt joke on the phone, this time he over serious
보통 전화로 농담이나 하던 형이 진지하게 말을 했어
My heart droppin', I'm like, "Yo, what is it?!"
심장이 멎을 거 같았고 왜 그러냐고 물었지
He say he with T.Y on the highway and some niggas just tried to kill him
그는 T.Y랑 고속도로에 있는데 어떤 놈들이 자길 죽이려고 했다고 했지
Emptied the clip on the car, but somehow they didn't hit him
형이 몰던 차에 탄창을 다 비웠지만 형은 한 발도 맞지 않았다고
Sometimes I fuckin' hate Chicago, 'cause I hate this feelin'
가끔은 시카고가 x나 싫어, 이런 기분이 정말 싫단 말이야
Innocent niggas get shot at, in the broad day, the A.M
죄 없는 사람들도 대낮에 총을 맞잖아
I asked him for a play-by-play of how their whole day went
어떻게 된 일인지 차근차근 설명해보라고 했지
He said he went to XSport, and they ran a full court
형은 XSport 에 가서 풀코트로 농구를 했다고 했어
And I can not retort without thinkin' that this can't be the reason
설마 그게 이유라고는 상상도 할 수 없었어
"So what else you do? What about Ty? Is he still cool?
“또 뭐 했는데? Ty는? 걔는 괜찮아?”
Where you on your way from, and where you on your way to?"
“어디 갔다 오는 거였는데? 어디 가는 길이었어?”
He say he just left for dinner at a friend crib, and that's it
형은 그냥 친구 집에 저녁 먹으러 가는 길이였다고 하더라
He say "Ty don't do shit but smoke, honestly Saba, that's it"
Ty는 떨 피는 거 말고는 아무것도 안 한다고 했어
Give him sympathy, another case of mistaken identity
형을 위로해줬지, 뭔가 착각이 있었던 것 같았어
The news prolly' gon' run this, as two gangs from different streets
하지만 뉴스는 두 갱 사이의 문제라고 보도하겠지
Police questionin' him like he just shot at a trooper
경찰은 마지 경찰관을 쏜 사람인 것처럼 인터뷰를 하겠지
My boy walked away unharmed, and we did Lollapalooza, yeah
형은 상처 하나 없이 살아남았고 우리는 Lollapalooza에서 공연했어
6 months pass by, everyday we celebrate, everyday a better day
6달이 지났고 우리는 하루하루가 축제였어
I just dropped Bucket List, Walter 'bout to drop a tape
나는 Bucket List를 발표했고 형도 믹스테입을 내려고 했지
Everything goin' perfect, couldn't paint a better way
모든 게 완벽한 것 같았어, 더 좋을 수가 없었지
PIVOT gang is on the way, we just sold out Lincoln Hall
PIVOT 갱이 드디어 빛을 보나 싶었어, Lincoln Hall도 매진시켰거든
Then I went to talk to Sway
그러고 난 Sway의 라디오에 출연했지
I got back home and got back on it, 'cause Walter was doin' tour dates
다시 집에 돌아가서 바로 일을 시작했어, 형도 투어를 하는 중이었거든
Sendin' me links to songs that he made, Kid Cudi, we are not ridin' no waves, aye
그가 만든 노래들의 링크를 보내줬지, Kid Cudi처럼 우린 대세에 편승하지 않았지
Grandma made us plates, we played 2K, that's just a day before
바로 전날까지도 할머니가 해준 음식을 먹으며 게임을 했었지
Fatimah got a show tomorrow, he text me, "Aye, we in that hoe"
Fatimah의 공연이 그다음 날이라고 문자를 받았어
I went to the barbershop, the first thing the next mornin'
다음 날 아침에 이발소에 갔다가
Then I got up with Legit, we supposed to do some recordin'
Legit을 만나서 같이 작업을 하려고 했었어
10 minutes into this session, I got a call from a number
작업을 시작한 지 10분 만에 전화가 왔는데
That I don't got saved, but I answer anyways
모르는 번호였지만 난 전화를 받았어
She says, "Hello, Malik, have you or Squeak
여자의 목소리가 말하길 “안녕 Malik아, 혹시 너나 Squeak이 오늘
Talked to my son today? He was just on the train. ."
내 아들이랑 이야기한 적 있니? 방금 기차에 탔었는데. .”
We got in the car, but we didn't know where to drive to
우리는 차에 탔지만 어디로 가야 할지 몰랐어
Fuck it, wherever you are my nigga, we'll come and find you...
x까, 형이 어디 있든지 우리가 찾으러 갈게
[Outro: John Walt]
Just another day in the ghetto
별다른 거 없는 거리에서의 하루
Oh, the streets bring sorrow
이 거리는 슬픔을 가져오네
Can't get out today with their schedule
그들의 일정에서 난 벗어날 수 없네
I just hope I make it 'til tomorrow
내일까지만 살아남길 바라네
I just hope I make it 'til tomorrow
내일까지만 살아남길 바라네
I just hope I make it 'til tomorrow
내일까지만 살아남길 바라네
I just hope I make it 'til tomorrow
내일까지만 살아남길 바라네
이제야 댓글을 다네요 당시에 가사 보고 참 많은 생각을 하게되었는데, 번약해주셔서 감사합니다. 다른곡도 마찬가지구요
댓글 달기