[Verse 1]
Shades over my eyes
내 눈을 가린 선글라스
Make the creepers look back at themselves
살금살금 오던 녀석들이 자기네를 되돌아보게 해
Sittin stuck, in emotional bliss
갇힌 채 앉아있어, 감정적인 행복에 빠진 채
The skinny model girls rub coke on their gums
마른 모델들이 잇몸에 코카인을 문지르고 있어
Tap my knee; I'm keepin' the rhythm
내 무릎을 두드려; 내 리듬을 유지하는 중
The young and wild take chances together
젊고 막나가는 녀석들은 다 같이 기회를 잡지
They all jump up, twist and groove
전부 뛰어다녀, 흔들고 박자를 타
But no one talks - lost in the motherfuckin mood
하지만 누구도 얘기하진 않아 - 분위기에 휩싸였거든
*Shades over my eyesMake the creepers look back at themselves커디가 쓰고 있는 선글라스에 비친 자신들의 모습에살금살금 기어오던, 헤이터들이 자신을 되돌아보게 된다는 뜻.
[Hook]
No one talks - lost in the mood
누구도 얘기하지 않아 - 분위기에 휩싸였어
No one talks - sweatin it out, lost in the mood
누구도 얘기하지 않아 - 땀을 흘려, 분위기에 휩싸여
[Verse 2]
There's a hunger in the night
밤에는 배고픔이 찾아와
The moonlight kissing the nips on a model frame
달빛이 모델같은 여자의 입술에 키스를 하지
I kissed her inner thigh
그녀의 허벅지 안쪽에 난 키스를 해
Closed my eyes, she began to make me fish
눈을 감고, 그녀는 날 생선처럼 만들어
She like to go the mile
그녀는 멀리 가버리는 걸 좋아해
All the while I could see her tear a bit
그 동안 계속 그녀가 우는 걸 볼 수 있었지
I forgot her name, somethin that sound like Penelope
그녀 이름은 잊었어, Penelope 비슷한 무언가였는데
Maybe a French twang to it
아마 프랑스식 비음 섞인 억양이 들어갔는데
Her tongue was quick, she was French I knew it
그녀 혀는 빨랐지, 그녀는 프랑스인같았지
A lovely foreigner, foreign to racism
사랑스러운 외국인, 인종차별과는 멀었어
She like that young nigga vibe
그녀는 이 젊은 녀석의 바이브를 좋아했어
My brown skin, my shagged out 'fro
내 갈색 피부, 지쳐빠진 내 아프로 머리카락
I'm king to her, and she will please her friend for me
난 그녀의 왕, 그리고 그녀는 날 위해 그녀의 친구도 기쁘게 해주겠지
So funny how the starvin are guardless
굶주림이란게 이렇게나 무방비하다니 얼마나 웃겨
Naked is always honest
벌거벗은 건 언제나 정직해
Her hands all over my privates
그녀의 손은 내 사적인 곳에
Lost in the mood
분위기에 휩싸여
*There's a hunger in the nightThe moonlight kissing the nips on a model frame2번째 벌스는 커디가 모델 여자와 밤을 보내는 내용입니다.밤에 배고파진 (여자에 굶주린) 커디가모델에 키스를 하는 장면.커디는 자기 자신을 Man on the moon이라고부르는데, 여기 가사 속 달빛 (moonlight)은 자기 자신을 지칭한다고 볼 수도 있습니다.*Closed my eyes, she began to make me fish가랑이 사이 생선 냄새....
[Hook]
No one talks - lost in the mood
누구도 얘기하지 않아 - 분위기에 휩싸였어
No one talks - sweatin it out, lost in the mood
누구도 얘기하지 않아 - 땀을 흘려, 분위기에 휩싸여
[Bridge]
But no one talks, lost in the motherfuckin mood
하지만 누구도 얘기하진 않아 - 분위기에 휩싸였거든
[Hook]
No one talks - lost in the mood
누구도 얘기하지 않아 - 분위기에 휩싸였어
No one talks - sweatin it out, lost in the mood
누구도 얘기하지 않아 - 땀을 흘려, 분위기에 휩싸여
댓글 달기