N.E.R.D (Feat. Gucci Mane, Wale) - Voilà
**Voilà (브알라) : 프랑스 어원, "자!" 혹은 "짜잔!" 이라는 뉘앙스를 담은 감탄사
[Chorus 1: Gucci Mane & Pharrell Williams]
They think I'm a magician (voilà, voilà)
내가 마술사라도 되는 줄 알아 (브알라, 브알라)
They think I know magic (voilà, voilà)
마술을 부릴 줄 알더라고 (브알라, 브알라)
They think I go abracadabra, leave me, come back, cuz' I'm different (Oh mama, voilà, voilà)
아브라카다브라 주문을 걸면, 날 떠났다가 다시 돌아오지. 난 다르니까 (어머나, 브알라, 브알라)
I might pull up in the bentley (voilà, voilà)
벤틀리 몰고 나타날까봐
Voilà, voilà
브알라, 브알라
I might pull up in the benzes (voilà, voilà)
아니면 벤츠를 몰아볼까 (브알라, 브알라)
I might pull up in a skateboard
그냥 스케이트보드를 탄다해도
These hoes are still gonna pay me attention (ooh baby, voilà, voilà)
이 년들의 눈길은 여전히 나한테 쏠리겠지 (이쁜이들, 브알라, 브알라)
[Chorus 2: Pharell Williams]
You are a magician (voilà, voilà)
넌 마술사야 (브알라, 브알라)
You can make it happen (voilà, voilà)
정말로 해낼 수 있다니까 (브알라, 브알라)
So, when you say abracadabra, leave me, come back, it's something different (voilà, voilà)
아브라카다브라 주문을 걸어, 나를 떠났다가도 다시 돌아오지. 뭔가 좀 다르네 (브알라, 브알라)
Pop one in your system (voilà, voilà)
갑자기 하나가 떠오르지 (브알라, 브알라)
Tell my mama I found the right man (voilà, voilà)
적합한 사람을 찾았다고 말 할 수 있겠어 (브알라, 브알라)
You bounced in this section just to show us that you listening (voilà, voilà)
너도 이미 리듬에 맞춰 뛰고 있잖아, 듣고 있다는 걸 우리에게 보여주려고 (브알라, 브알라)
[Verse 1: Pharell Williams]
Abracadabra, I get out the bed
아브라카다브라, 침대에서 일어나
I'm your mirror, I'm the voice inside your head
난 너의 거울이야, 네 머리 속 목소리야
Some motivation to get you up
널 일으켜 세우기 위한 동기부여랄까
You can lift your butt without it being touched
너도 도움 없이 엉덩이 떼고 일어설 수 있어
You have not found what it took
단지 뭐가 필요한 지를 모를 뿐
Change the course of the night
오늘 밤은 평소와 다르게
Take this time to recharge
이 시간을 빌어 재충전을 해봐
Pull yourself up til' the lights go off
불이 다 사그러들 때까지 힘을 내 보라고
Look around, we're are your friends
주위를 둘러봐, 우린 네 친구야
We'll be here in every life
네 삶 언제든지 함께 하니까
Every time you need a lift, you'll know the tricks
도움이 필요할 때마다, 주문을 외워봐
We'll pull it off
우리가 끌어당겨줄게
[Chorus 1: Gucci Mane & Pharrell Williams]
They think I'm a magician (voilà, voilà)
내가 마술사라도 되는 줄 알아 (브알라, 브알라)
They think I know magic (voilà, voilà)
마술을 부릴 줄 알더라고 (브알라, 브알라)
They think I go abracadabra, leave me, come back, cuz' I'm different (Oh mama, voilà, voilà)
아브라카다브라 주문을 걸면, 날 떠났다가 다시 돌아오지. 난 다르니까 (어머나, 브알라, 브알라)
I might pull up in the bentley (voilà, voilà)
벤틀리 몰고 나타날까봐
Voilà, voilà
브알라, 브알라
I might pull up in the benzes (voilà, voilà)
아니면 벤츠를 몰아볼까 (브알라, 브알라)
I might pull up in a skateboard
그냥 스케이트보드를 탄다해도
These hoes are still gonna pay me attention (ooh baby, voilà, voilà)
이 년들의 눈길은 여전히 나한테 쏠리겠지 (이쁜이들, 브알라, 브알라)
[Chorus 2: Pharell Williams]
You are a magician (voilà, voilà)
넌 마술사야 (브알라, 브알라)
You can make it happen (voilà, voilà)
정말로 해낼 수 있다니까 (브알라, 브알라)
So, when you say abracadabra, leave me, come back, it's something different (voilà, voilà)
아브라카다브라 주문을 걸어, 나를 떠났다가도 다시 돌아오지. 뭔가 좀 다르네 (브알라, 브알라)
Pop one in your system (voilà, voilà)
갑자기 하나가 떠오르지 (브알라, 브알라)
Tell my mama I found the right man (voilà, voilà)
적합한 사람을 찾았다고 말 할 수 있겠어 (브알라, 브알라)
You bounced in this section just to show us that you listening (voilà, voilà)
너도 이미 리듬에 맞춰 뛰고 있잖아, 듣고 있다는 걸 우리에게 보여주려고 (브알라, 브알라)
[Bridge: Pharrell Williams]
I know you ain't ready to go, so much to do
아직 준비가 안 됐다는 거 알아, 할 게 많지
Somebody said you ready to go
누군가 그러더라, 네가 준비가 됐다고
And it's up to you
그래, 너한테 달렸어
You have not found what it took
단지 뭐가 필요한 지를 모를 뿐
Change the course of the night
오늘 밤은 평소와 다르게
Take this time to recharge
이 시간을 빌어 재충전을 해봐
Pull yourself up til' the lights go off
불이 다 사그러들 때까지 힘 내 보라고
Look around, we're are your friends
주위를 둘러봐, 우린 네 친구야
We'll be here in every life
네 삶 언제든지 함께 하니까
Every time you need a lift, you'll know the tricks
도움이 필요할 때마다, 주문을 외워봐
We'll pull it off
우리가 끌어당겨줄게
[Chorus: Gucci Mane & Pharrell Williams]
hey think I'm a magician (voilà, voilà)
내가 마술사라도 되는 줄 알아 (브알라, 브알라)
They think I know magic (voilà, voilà)
마술을 부릴 줄 알더라고 (브알라, 브알라)
They think I go abracadabra, leave me, come back, cuz' I'm different
아브라카다브라 주문을 걸면, 날 떠났다가 다시 돌아오지. 난 다르니까.
[Verse 3: Wale]
One time for my whole mob
내 친구들을 위해 한 번
One time for the whole squad
패거리 전체를 위해 또 한 번
You told me you sober
넌 정신 멀쩡하다 말했지만
You can't get your dope off
취한 상태에서 벗어나지 못 했지
All I know is gold bar
난 오직 금 덩어리만 생각해
That's my vibe
그게 바로 내 바이브
I should cover The Source, 5 mics
The Source 표지는 내가 장식해야지, 평점 5점 만점
You check in for nothing and get off the hustle
넌 그냥 한번 들렀다가, 다시 돈을 벌러 떠나네
They say money talk, but can I pay you for a muzzle?
돈이 말까지 한다지만, 내가 소음기를 채워줄 순 없을까
I don't mean to ruffle
심란하게 할 생각은 아니였어
That's my vibe
그게 내 바이브니까
You just smell like money, Chanel 5
너한테선 돈 냄새가 나, 마치 샤넬 5
댓글 달기