[Intro & Pre-Chorus: Kehlani]
Ashes blowin' in the air
하늘에 흩날리는 재
Our world's on fire, but we don't care, yeah
우리 세상이 불타고 있지만, 상관은 없어, yeah
Wasted youth, always on the road
낭비된 젊음, 늘 길을 떠도는 중
Never lookin' back and we're never gettin' old
절대 돌아보지 않아, 우린 늙지 않아
'Cause the skies are black
하늘은 검정색이지만
But our heart's made of gold
우리의 심장은 황금으로 만들어졌네
Fuck doin' what you're told
시키는 대로 하는 건 집어쳐
We're goin' nowhere fast
우린 목표 없이 빠르게 가고 있어
[Verse 1: Eminem]
I feel sorry for this beat, sympathy pains for this track
이 비트에게 미안해, 이 트랙과 교감통이 느껴지네
This road is takin' me back
이 길은 나를 랩과 함께
Down memory lane with this rap
기억의 길을 따라 데려가네
I can still look out in this crowd, be wowed and be taken aback
여전히 난 군중들을 바라보며, 와우 소리를 듣고 놀래켜
I'm simply statin' a fact
이건 단순히 사실이야
I had Wembley Stadium packed
Wembley 스타디움도 꽉 채워봤다고
*2014년 콘서트에서 런던 Wembley 스타디움에서 연 콘서트 얘기로, 이틀 다 만석, 총 18만 명이 티켓을 구매하였습니다.
But now we're on a path headed to nowhere and fast
하지만 우리는 지금 특별한 목표 없이 빠르게 가고 있어
Another terrorist attacks
다시 테러리스트의 공격
Like a tariff, blows half of Madison Square up, alas
마치 관세처럼, Madison Square의 절반을 날리는거지, 맙소사
We perish in the blast
우린 이 폭발 속에 사라져
But that doesn't scare us, we pass
그러나 그렇다고 두렵진 않아, 우린 지나가
Knowin' we're fearless, 'cause we're just—
스스로 겁이 없음을 알기에, 우린 단지-
[Pre-Chorus: Kehlani]
[Chorus: Kehlani]
'Cause we're goin' no, goin' no
우린 가네, 우린 가네
Goin' no, goin' no
우린 가네, 우린 가네
Goin no, goin' nowhere
우린 가네, 목표 없이
Goin' nowhere fast
목표 없이 빠르게
[Verse 2: Eminem]
Fuck doin' what you're told, act like a two-year old
시키는 대로 하는 건 집어쳐, 두 살처럼 행동해
Shit is soon to go kaboom and blow
이건 콰쾅하고 터질 거야 곧
Anyways; for MC's it's a funeral
어쨌든; MC들에겐 장례식
When I'm devisin' this rhyme
내가 라임을 설계하는 건 말이지
'Cause I'm awake and you're mourning
나는 깨있고 너는 애도하는 중
That's why I rise and I shine
그래서 나는 솟아올라 빛이 나
Like a new day has dawned on me
마치 새로운 하루가 찾아온듯
Gusto, guts, bravado
열정, 배짱, 허세
Nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
미친 생각, 그리고 난 먼지를 걷어차며 욕을 자주 해
I musta got you in somewhat of a debacle
아마 널 일종의 대실패 상황에서 만났나봐
'Cause some stuff that's awful
어떤 건 끔찍하니까
Really don't mean nothin' although
그래도 아무 의미 없어
There's a lot of shit I said in jest that's tough to swallow
내가 농담처럼 많은 것들이 너에겐 받아들이기 힘들겠지만
But if at times my heart it seems
때때로 내 마음은 마치
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
잘못 자리를 잡은 거 같아, 어쩌면 내 겉에 드러내서 그런가
Keanu Reeves speed of life, avoid or veer
Keanu Reeves처럼 삶의 "스피드", 피하거나 방향을 틀어
*1994년 Keanu Reeves 주연의 히트작 "Speed" ("스피드")
Or just steer toward it, we're only lookin' forward
아니면 그냥 향해서 달려가, 우린 앞을 바라볼 뿐
But where we're goin', we have no idea
하지만 우리가 가는 곳, 잘 모르겠어
Nowhere to go, but hysterical, it's gettin' warm in here
갈 곳은 없지만, 히스테리컬해, 여긴 따뜻해지네
I set the world on fire, was born to be an arsonist
세상이 불타는 게 보여, 난 원래 방화범으로 태어났지
Just one spark and it's lit
불꽃 한 번 튀기면 lit (최고/불붙은)해
But I'ma still get dark on this shit
하지만 그래도 여기선 계속 어둡게 갈 거야
Told you I'd leave my mark on this bitch—war machine
이년한테 내 흔적을 남기겠다고 말했잖아 - War Machine처럼
*포르노 배우 Christy Mack가 남자 친구 War Machine에게 구타 당한 사건을 이용한 펀치라인.
But you forced me in a corner
하지만 넌 날 구석으로 몰았지
I'm sure to have somethin' for your ear
그래 니 귀에 남길 걸 준비해줄게
*your ear와 your rear (네 엉덩이)의 발음이 유사함을 이용해, 위에서 언급한 Christy Mack이 아날 섹스로 유명 (-_-)하기 때문에 이러한 펀치라인을 썼다고...
And in the course of the assault is torture, it's more severe
찾아가는 공격 앞에는 고문, 더 가혹하지
Go to war with me or end up blew to Timbuktu
나와 함께 전쟁하러 가든가 Timbuktu (아프리카 도시)까지 날아가버려
I send at you a ten-ton nuke like Kim Jong-Un
너에게 10톤짜리 핵폭탄을 날릴거야 김정은처럼
And end up ruinin' your career
그리고 니 커리어를 끝장낼거야
All in all, it's said and done
어쨌든, 이렇게 마무리지어
And at the end of my run I just rewind clocks, forever young
내 활동의 끝에 나는 시간을 다시 감아, 영원히 젊게
Make time stop, will I ever fall off? That day'll never come
시간을 멈춰, 내가 떨어질까? 그날은 오지 않아
To the pine box, bitch fuck you! I'm better than I ever was
관으로 들어갈 일, 개년아 엿먹어! 나는 이전보다 훨씬 나아
'Til the bomb drops, hope it never does
폭탄이 떨어질 때까지, 그러지 않길 바라지만
But I'm not gonna sweat it 'cause
긴장하지 않아 왜냐하면
This world's screwed, it's already fucked
이 세상은 망했으니까, 이미 좇됐어
And I'm on top, so everyone's just—
그리고 난 그 위에 있어, 그렇기에 모두가 그냥-
[Pre-Chorus: Kehlani]
[Chorus: Kehlani]
[Bridge: Eminem]
You can't tell us nothin'
넌 우리에게 아무 것도 못 말해
Hard-headed and we're stubborn
우린 고집 세고 완고하지
So, workin' out the other when we're young
그러니, 우리가 어릴 때 다른 일을 해둬
Who knows what the future for us could hold?
주어진 미래에 무엇이 있을지 누가 알아?
Another shooter, uh oh
또 한 명의 총잡이, uh oh
No more tomorrows, we're done
내일은 없어, 우린 끝이야
And all we are is—
그리고 우린 전부-
[Pre-Chorus: Kehlani]
[Chorus: Kehlani]
댓글 달기