*Brenda는 Isaiah의 할머니 이름입니다. Cilvia Demo가 나오기 직전에 돌아가셨다네요.
[Intro]
Uh, uhm, yeah, uh-huh
Uhm, yeah, uhm, this a room
Uhm, yeah, uhm, 이 방에서
[Hook]
I got two cigarettes to my last name
내 이름에 달아둔 건 담배 두 개피뿐
*"I don't have a dollar to my name" (내 이름에 달아둔 달러 한 장 없다)라는, 가난함을 의미하는 영어 표현을 이용한 구절
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
I got two cigarettes to my last name
내 이름에 달아둔 건 담배 두 개피뿐
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
She said you, you can't save em all
그녀는 말했지, 전부 구할 순 없다고
She said you, you can't save em all, yeah
그녀는 말했지, 전부 구할 순 없다고, yeah
She said you, you can't save em all, yeah
그녀는 말했지, 전부 구할 순 없다고, yeah
[Verse 1]
I mix a gallon of the gallon in a gallon of that
그 술 1갤런에 다른 술 1갤런을 섞어
And down that in your Nissan for the memory
추억이라면서 네 Nissan에서 잔을 비워
For the energy, for the Tennessee
힘을 내기 위해, 테네시를 위해
Fam call work, off work just to visit me
가족들은 일을 잠깐 쉬고 나를 방문했네
I bought an ounce just to fuck with you
당신과 가까워질까 해서 코카인 1온스를 사
He don't take no hand outs, he don't take no hand outs
그는 나눠주는 건 받지 않아, 나눠주는 건 받지 않아
*가난한 가족에게 주는 식권을 의미한다고 합니다.
Remember what my poppa told me
아빠가 뭐라고 했는지 기억나
Remember what my poppa told me
아빠가 뭐라고 했는지 기억나
Trust inward, trust in ya, my n-word, my friend of
내면을 믿어라, 너를 믿어라, 내 친구들, 내 살아있는
Last of the divine livin'
마지막 소중한 친구
So timid, all on us
소심함, 우리 모두가 그랬지
Dog on it, they would laugh at the small moments
젠장, 작은 순간순간을 떠올리며 그들은 웃고
Then call on us
우리를 불러
Like who had you on your bad day?
나쁜 하루에 누가 널 데리고 있었니?
Who dropped you at that bitch house?
그년 집에 누가 널 데려다줬니?
Like back when we was little
아주 어릴 때 말야
I was just an instrumental
나는 그냥 반주 같은 존재
Now I'm Malcolm in a million
지금 나는 백만 명 속의 Malcolm이야
We talked about a billion
우리는 억대 돈을 얘기했고
We talked about our feelin's
우리 감정을 얘기했지
We kept it more than realest
진실함 그 이상이었어 늘
And look at how the path came
그리고 우리의 길이 어떻게 되었나봐
Took it for the rap fam
랩 크루를 위해 받은 것
Would ya give ya all to the world
그 전부를 세상에게 주겠니
The work, work, and left hurt?
일, 일, 그리곤 상처 받은 채 남게?
Shit and what's worse
젠장, 더 나쁜 건
She too tired to talk, lately your thumbs hurt
그녀는 얘기하기엔 너무 지친 것, 최근 엄지가 아파
We miss love and sex bridgin' your son's birth
우린 사랑도, 당신의 아들로 이어진 섹스도 없어
21 hurts in court by 24, boy
21엔 다치고 24엔 법정에
[Bridge]
You can't save 'em all
다 구할 순 없어
She said you, you-you, you can't save 'em all, um
그녀는 말했지, 넌-넌, 전부 구할 순 없다고, um
She said you, you-you, you can't save 'em all, um
그녀는 말했지, 넌-넌, 전부 구할 순 없다고, um
[Verse 2]
I write piss test livin', fuck that shit
내 소변 검사 결과를 적어, 집어치우라고
*대부분의 직장은 마약 복용 여부를 진단하기 위해 소변 검사 결과를 제출합니다.
Fuck call centers, fuck is this really growin' up my nigga?
콜센터도 집어쳐, 이게 진짜 어른이 되는거야 임마?
Tax on your motherfuckin' nuts my nigga
니 불알에까지 세금을 매겨
$10.25 what the fuck can a nigga do with $10.25?
10.25불, 대체 10.25불로 뭘 할 수 있는데?
Plus your weed habit plus my weed habit and your weed habit
게다가 네 마리화나 중독에, 나와 너의 마리화나 중독까지 겹치면 말야
For free givin' we livin' with a weed daddy, two kids
공짜로 나눠주는 우린 대마 중독자 아빠랑 살지, 아이는 둘
Mix that Boosie with that boom-bap
Boosie 스타일을 붐뱁을 좀 섞어
You rap like you need money like you don't love this
넌 돈이 필요한 것처럼, 이걸 사랑하지 않는 것처럼 랩하네
My shit shoot up your jury before you judged this
내 노랜 니가 판결을 내리기도 전에 배심원들을 쏴
Pull out, look at my dick like ain't it gorgeous
꺼내, 내 거시기를 봐, 황홀하지 않니
For those that can't afford this
이걸 감당 못하는 놈들
It be like I got, I got
그러면 마치, 나에겐, 나에겐
I got my own world, I got my own mind
나의 세상이 있고, 나의 마음이 있어
Day dreamin' for a lunch break for my son's sake
아들 때문에 가진 점심 시간을 떠올리며
On the run for the funds sake
돈 때문에 다시 뛰네
[Outro]
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
It ain't that hard
그리 어렵진 않아
I got two cigarettes to my last name
내 이름에 달아둔 건 담배 두 개피뿐
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
You, you can't save em all
너, 전부 구할 순 없다고
[Intro]
Uh, uhm, yeah, uh-huh
Uhm, yeah, uhm, this a room
Uhm, yeah, uhm, 이 방에서
[Hook]
I got two cigarettes to my last name
내 이름에 달아둔 건 담배 두 개피뿐
*"I don't have a dollar to my name" (내 이름에 달아둔 달러 한 장 없다)라는, 가난함을 의미하는 영어 표현을 이용한 구절
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
I got two cigarettes to my last name
내 이름에 달아둔 건 담배 두 개피뿐
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
She said you, you can't save em all
그녀는 말했지, 전부 구할 순 없다고
She said you, you can't save em all, yeah
그녀는 말했지, 전부 구할 순 없다고, yeah
She said you, you can't save em all, yeah
그녀는 말했지, 전부 구할 순 없다고, yeah
[Verse 1]
I mix a gallon of the gallon in a gallon of that
그 술 1갤런에 다른 술 1갤런을 섞어
And down that in your Nissan for the memory
추억이라면서 네 Nissan에서 잔을 비워
For the energy, for the Tennessee
힘을 내기 위해, 테네시를 위해
Fam call work, off work just to visit me
가족들은 일을 잠깐 쉬고 나를 방문했네
I bought an ounce just to fuck with you
당신과 가까워질까 해서 코카인 1온스를 사
He don't take no hand outs, he don't take no hand outs
그는 나눠주는 건 받지 않아, 나눠주는 건 받지 않아
*가난한 가족에게 주는 식권을 의미한다고 합니다.
Remember what my poppa told me
아빠가 뭐라고 했는지 기억나
Remember what my poppa told me
아빠가 뭐라고 했는지 기억나
Trust inward, trust in ya, my n-word, my friend of
내면을 믿어라, 너를 믿어라, 내 친구들, 내 살아있는
Last of the divine livin'
마지막 소중한 친구
So timid, all on us
소심함, 우리 모두가 그랬지
Dog on it, they would laugh at the small moments
젠장, 작은 순간순간을 떠올리며 그들은 웃고
Then call on us
우리를 불러
Like who had you on your bad day?
나쁜 하루에 누가 널 데리고 있었니?
Who dropped you at that bitch house?
그년 집에 누가 널 데려다줬니?
Like back when we was little
아주 어릴 때 말야
I was just an instrumental
나는 그냥 반주 같은 존재
Now I'm Malcolm in a million
지금 나는 백만 명 속의 Malcolm이야
We talked about a billion
우리는 억대 돈을 얘기했고
We talked about our feelin's
우리 감정을 얘기했지
We kept it more than realest
진실함 그 이상이었어 늘
And look at how the path came
그리고 우리의 길이 어떻게 되었나봐
Took it for the rap fam
랩 크루를 위해 받은 것
Would ya give ya all to the world
그 전부를 세상에게 주겠니
The work, work, and left hurt?
일, 일, 그리곤 상처 받은 채 남게?
Shit and what's worse
젠장, 더 나쁜 건
She too tired to talk, lately your thumbs hurt
그녀는 얘기하기엔 너무 지친 것, 최근 엄지가 아파
We miss love and sex bridgin' your son's birth
우린 사랑도, 당신의 아들로 이어진 섹스도 없어
21 hurts in court by 24, boy
21엔 다치고 24엔 법정에
[Bridge]
You can't save 'em all
다 구할 순 없어
She said you, you-you, you can't save 'em all, um
그녀는 말했지, 넌-넌, 전부 구할 순 없다고, um
She said you, you-you, you can't save 'em all, um
그녀는 말했지, 넌-넌, 전부 구할 순 없다고, um
[Verse 2]
I write piss test livin', fuck that shit
내 소변 검사 결과를 적어, 집어치우라고
*대부분의 직장은 마약 복용 여부를 진단하기 위해 소변 검사 결과를 제출합니다.
Fuck call centers, fuck is this really growin' up my nigga?
콜센터도 집어쳐, 이게 진짜 어른이 되는거야 임마?
Tax on your motherfuckin' nuts my nigga
니 불알에까지 세금을 매겨
$10.25 what the fuck can a nigga do with $10.25?
10.25불, 대체 10.25불로 뭘 할 수 있는데?
Plus your weed habit plus my weed habit and your weed habit
게다가 네 마리화나 중독에, 나와 너의 마리화나 중독까지 겹치면 말야
For free givin' we livin' with a weed daddy, two kids
공짜로 나눠주는 우린 대마 중독자 아빠랑 살지, 아이는 둘
Mix that Boosie with that boom-bap
Boosie 스타일을 붐뱁을 좀 섞어
You rap like you need money like you don't love this
넌 돈이 필요한 것처럼, 이걸 사랑하지 않는 것처럼 랩하네
My shit shoot up your jury before you judged this
내 노랜 니가 판결을 내리기도 전에 배심원들을 쏴
Pull out, look at my dick like ain't it gorgeous
꺼내, 내 거시기를 봐, 황홀하지 않니
For those that can't afford this
이걸 감당 못하는 놈들
It be like I got, I got
그러면 마치, 나에겐, 나에겐
I got my own world, I got my own mind
나의 세상이 있고, 나의 마음이 있어
Day dreamin' for a lunch break for my son's sake
아들 때문에 가진 점심 시간을 떠올리며
On the run for the funds sake
돈 때문에 다시 뛰네
[Outro]
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
It ain't that hard
그리 어렵진 않아
I got two cigarettes to my last name
내 이름에 달아둔 건 담배 두 개피뿐
I clock in for the check but I don't wanna go
수표를 받으려고 출근 체크를 하지만 가고 싶진 않네
You, you can't save em all
너, 전부 구할 순 없다고
감사합니다!
댓글 달기