[Intro: MF DOOM]
Yo yo y'all can't stand right here
Yo yo 너네 여기 서있으면 안 돼
[Verse 1; billy woods]
(Don't get me started
(나 자극하지마
You know I'm stupid with it)
바보처럼 굴어버릴 거 알잖아)
Passed my own crime bill
나만의 범죄 조항을 통과시켰어
It said if you scared, go to church, you could still get killed
겁이 나서 교회에 가도 살해당할 수 있다는 내용
Life's ill
인생은 미친 거야
Natural life, If your lies put somebody in the cell
네 거짓말이 누군가를 감방에 쳐넣었다면 자연스레 무기징역
Ten years for trading stocks, enhancements for brokering deals
주식 거래 중 브로커 짓을 하며 돈 받았다면 10년
CFOs pleading out junior traders flipping
탄원하는 CFO, 놀라 자빠진 어린 거래인들
Flip you for real
진짜 널 뒤집어줄게
Balaclava On the Judge
판사에게 바라클라바를 씌워
Gold fronts looking like Westside Gunn
금니가 Westside Gunn을 연상시켜
That piggie squealed
저 돼지 새끼 다 불었지
Knowing he not winning on appeal
그래봤자 탄원서는 안 받아들여질걸 모르고
Holes in the dirt, firing squads, that's a few working class jobs
흙밭에 구멍 파고, 사격 부대 대기, 그러면 일자리 몇 개 생기겠군
There's be morе than a few old CO's hauled in like concеntration camp guards
교정 캠프 경비원처럼 적지 않은 수의 늙은 교도관을 몰아넣어야지
Oxygen tanks still shackling leg and arm
여전히 팔 다리에 채워진 산소 탱크
The carceral system eats its own
교도소 체계는 스스로를 갉아먹어
Post smart, dumb tweets
지능을 버린, 멍청한 트윗
Not so secret police visit your home
그닥 비밀스럽지 않던 비밀 경찰이 네 집에 방문하고
Legal weed, but we seize any whack homegrown
마리화나는 합법이지만 집에서 키운 건 다 압수야
Legalese is abolished
난해한 법률 용어를 지우고
Contracts read like fuckin' Archie comics
계약서가 Archie 만화처럼 읽히지
[Refrain: MF DOOM]
[Verse 2: Junglepussy]
Mindin' my business
내 할 일 신경 쓰며
Buildin' my iron
나의 강철 기지를 세워
Sittin' on his face til I'm inspired
영감이 떠오를 때까지 그놈 얼굴을 깔고 앉아
Why fuck him? I'm a better writer
왜 걔랑 하겠어? 난 글을 더 잘 써
I'm embarrassed, he's obsessed with designer
민망하군, 디자이너에 빠져있는 저놈
Junglepussy in Paris more fire
파리에 온 Junglepussy, 더 많은 불
Come invest in me the way you admiring
나를 경외하듯 내게 투자해봐
Ain't you tired wasting bitches time?
년들 시간 낭비하는 거 지겹지 않니?
Good luck getting me off your mind
나 잊어버리는 거는 행운을 빈다
The love ain't never televised
사랑은 방송되지 않아
With my name I made a sacrifice
이름을 걸고 난 희생을 했어
These black elite bitches blowing mind
저 검은 엘리트 년들은 놀라움을 선사해
Get a grip, put the Prada side
정신 차려, Prada는 옆으로 치우고
Everybody want this energy
다들 이 에너지를 원해
But not everybody got invited
허나 모두가 초대받는 건 아냐
I ain't trying to be divisive
분열을 일으키고 싶지는 않지만
But I don't want to see no devices
장비 차고 오는 놈은 보기 싫네
[Bridge: Moneynicca of Soul Glo]
Follow the flow!
흐름을 따라가!
Y'all can't stand right here
너네 여기 서있으면 안 돼
Follow the flow!
흐름을 따라가!
[Verse 3: E L U C I D]
(Yo, Yo, What kinda world?
(Yo, Yo, 어떤 세상?
What kinda world?
어떤 세상?
What kinda world?
어떤 세상?
What kinda world?)
어떤 세상?)
The mangoes were free (What kinda world?)
망고는 공짜였지 (어떤 세상?)
But so was the shrink (What kinda world?)
정신과 의사도 마찬가지 (어떤 세상?)
The drugs was clean (What kinda world?)
약엔 불순물 없었지 (어떤 세상?)
Moving slow as needed (What kinda world?)
필요한만큼 천천히 움직여 (어떤 세상?)
One that we asked for (What kinda world?)
우리가 요구하는 것들 (어떤 세상?)
It's all been fast for' (What kinda world?)
다 빨리감기돼 (어떤 세상?)
The first shall be last
첫번째가 마지막이 돼
Making sure I understand what I'm asking for (What kinda world?)
요구사항을 스스로 확실하게 이해해둬야지 (어떤 세상?)
What kinda world?
어떤 세상?
No tax for the rest of natural black life (What kinda world?)
자연스러운 흑인들의 여생에 세금을 매기지 말고 (어떤 세상?)
Between root and cross, removing one face after another (What kinda world?)
뿌리와 십자가 사이 (=탄생과 죽음 사이?), 표정을 하나씩 지우고 (어떤 세상?)
Imma write your name down
네 이름을 적어둘게
[Verse 4: Moneynicca of Soul Glo]
Rain down [?] on the Steel Tipped Dove
Steel Tipped Dove 위로 (?)를 뿌려
Rain down on [?] motherfuckers that wish they was
소원만 넘치는 새끼들에게 (?)를 뿌려
Bathe in the blood
피를 뒤집어쓴 채
Last breath, said “bruv”
마지막 숨을 다해 "야"라고 외쳐
Rain down
뿌려
Rain down, buck, rest of the pain now
뿌려, 쳐먹여버려, 남은 고통을 이제
The six figures from my father you son of a bitch!
아버지가 물려주신 6자리 숫자, 이 개자식아!
[Verse 5: billy woods]
Young Winnie Mandela in the courthouse
법정에 들어선 젊은 Winnie Mandela
Black bra, white blouse
검은 브라, 하얀 블라우스
Looking over my shoulder like when I get out, Imma **** you down
어깨 너머를 돌아보면서, 내가 나가는 날 널 엿먹여주겠단 태도
Old Winnie with the weave, my face wet
머리 땋은 Old Winnie, 얼굴이 흠뻑 젖어
Pickaninny with the mango seed, my place a mess
망고 씨를 든 검둥이 아이, 내 집은 엉망이야
I lick the plate clean, free COVID test
접시를 핥아서 깨끗이 치워, 공짜 COVID 테스트
Stress will mutate your genes, we buy diabetic test strips
스트레스는 유전자 변이를 일으켜, 우린 당뇨 검사지를 사지
Show me not the ends without the means, useless
수단 없는 결과를 보여주지 마, 무용지물이니
Guestlist only got me mezzanine, VIP is ruthless
초대 리스트로는 중간층까지밖에 못 가, VIP들은 무자비해
I looked at the crowd, not the guillotine
난 단두대가 아닌 군중들을 보았지
Nibble amuse-bouches
아무즈 부쉬를 씹으면서
The queen begs and screams, much to they amusement
여왕은 애원하며 비명 질러, 그들은 더욱 즐거워지네
Living the dream, I walked out of Denny's like it was Ruth Chris
꿈대로 살아, 난 Ruth Chris처럼 Denny's를 걸어나와
Grabbing toothpicks
이쑤시개를 쥔 채
The sun too heavy to rise but the sky got a blue tint
태양은 떠오르기 너무 무겁지만 하늘은 푸른 빛을 띠네
댓글 달기