로그인

검색

트랙

Armand Hammer - Y'all Can't Stand Right Here

DanceD Hustler 2024.02.06 12:00댓글 0

[Intro: MF DOOM]

Yo yo y'all can't stand right here

Yo yo 너네 여기 서있으면 안 돼

 

[Verse 1; billy woods]

(Don't get me started

(나 자극하지마

 

You know I'm stupid with it)

바보처럼 굴어버릴 거 알잖아)

 

Passed my own crime bill

나만의 범죄 조항을 통과시켰어

 

It said if you scared, go to church, you could still get killed

겁이 나서 교회에 가도 살해당할 수 있다는 내용

 

Life's ill

인생은 미친 거야

 

Natural life, If your lies put somebody in the cell

네 거짓말이 누군가를 감방에 쳐넣었다면 자연스레 무기징역

 

Ten years for trading stocks, enhancements for brokering deals

주식 거래 중 브로커 짓을 하며 돈 받았다면 10년

 

CFOs pleading out junior traders flipping

탄원하는 CFO, 놀라 자빠진 어린 거래인들

 

Flip you for real

진짜 널 뒤집어줄게

 

Balaclava On the Judge

판사에게 바라클라바를 씌워

 

Gold fronts looking like Westside Gunn

금니가 Westside Gunn을 연상시켜

 

That piggie squealed

저 돼지 새끼 다 불었지

 

Knowing he not winning on appeal

그래봤자 탄원서는 안 받아들여질걸 모르고

 

Holes in the dirt, firing squads, that's a few working class jobs

흙밭에 구멍 파고, 사격 부대 대기, 그러면 일자리 몇 개 생기겠군

 

There's be morе than a few old CO's hauled in like concеntration camp guards

교정 캠프 경비원처럼 적지 않은 수의 늙은 교도관을 몰아넣어야지

 

Oxygen tanks still shackling leg and arm

여전히 팔 다리에 채워진 산소 탱크

 

The carceral system eats its own

교도소 체계는 스스로를 갉아먹어

 

Post smart, dumb tweets

지능을 버린, 멍청한 트윗

 

Not so secret police visit your home

그닥 비밀스럽지 않던 비밀 경찰이 네 집에 방문하고

 

Legal weed, but we seize any whack homegrown

마리화나는 합법이지만 집에서 키운 건 다 압수야

 

Legalese is abolished

난해한 법률 용어를 지우고

 

Contracts read like fuckin' Archie comics

계약서가 Archie 만화처럼 읽히지

 

[Refrain: MF DOOM]

 

[Verse 2: Junglepussy]

Mindin' my business

내 할 일 신경 쓰며

 

Buildin' my iron

나의 강철 기지를 세워

 

Sittin' on his face til I'm inspired

영감이 떠오를 때까지 그놈 얼굴을 깔고 앉아

 

Why fuck him? I'm a better writer

왜 걔랑 하겠어? 난 글을 더 잘 써

 

I'm embarrassed, he's obsessed with designer

민망하군, 디자이너에 빠져있는 저놈

 

Junglepussy in Paris more fire

파리에 온 Junglepussy, 더 많은 불

 

Come invest in me the way you admiring

나를 경외하듯 내게 투자해봐

 

Ain't you tired wasting bitches time?

년들 시간 낭비하는 거 지겹지 않니?

 

Good luck getting me off your mind

나 잊어버리는 거는 행운을 빈다

 

The love ain't never televised

사랑은 방송되지 않아

 

With my name I made a sacrifice

이름을 걸고 난 희생을 했어

 

These black elite bitches blowing mind

저 검은 엘리트 년들은 놀라움을 선사해

 

Get a grip, put the Prada side

정신 차려, Prada는 옆으로 치우고

 

Everybody want this energy

다들 이 에너지를 원해

 

But not everybody got invited

허나 모두가 초대받는 건 아냐

 

I ain't trying to be divisive

분열을 일으키고 싶지는 않지만

 

But I don't want to see no devices

장비 차고 오는 놈은 보기 싫네

 

[Bridge: Moneynicca of Soul Glo]

Follow the flow!

흐름을 따라가!

 

Y'all can't stand right here

너네 여기 서있으면 안 돼

 

Follow the flow!

흐름을 따라가!

 

[Verse 3: E L U C I D]

(Yo, Yo, What kinda world?

(Yo, Yo, 어떤 세상?

 

What kinda world?

어떤 세상?

 

What kinda world?

어떤 세상?

 

What kinda world?)

어떤 세상?)

 

The mangoes were free (What kinda world?)

망고는 공짜였지 (어떤 세상?)

 

But so was the shrink (What kinda world?)

정신과 의사도 마찬가지 (어떤 세상?)

 

The drugs was clean (What kinda world?)

약엔 불순물 없었지 (어떤 세상?)

 

Moving slow as needed (What kinda world?)

필요한만큼 천천히 움직여 (어떤 세상?)

 

One that we asked for (What kinda world?)

우리가 요구하는 것들 (어떤 세상?)

 

It's all been fast for' (What kinda world?)

다 빨리감기돼 (어떤 세상?)

 

The first shall be last

첫번째가 마지막이 돼

 

Making sure I understand what I'm asking for (What kinda world?)

요구사항을 스스로 확실하게 이해해둬야지 (어떤 세상?)

 

What kinda world?

어떤 세상?

 

No tax for the rest of natural black life (What kinda world?)

자연스러운 흑인들의 여생에 세금을 매기지 말고 (어떤 세상?)

 

Between root and cross, removing one face after another (What kinda world?)

뿌리와 십자가 사이 (=탄생과 죽음 사이?), 표정을 하나씩 지우고 (어떤 세상?)

 

Imma write your name down

네 이름을 적어둘게

 

[Verse 4: Moneynicca of Soul Glo]

Rain down [?] on the Steel Tipped Dove

Steel Tipped Dove 위로 (?)를 뿌려

 

Rain down on [?] motherfuckers that wish they was

소원만 넘치는 새끼들에게 (?)를 뿌려

 

Bathe in the blood

피를 뒤집어쓴 채

 

Last breath, said “bruv”

마지막 숨을 다해 "야"라고 외쳐

 

Rain down

뿌려

 

Rain down, buck, rest of the pain now

뿌려, 쳐먹여버려, 남은 고통을 이제

 

The six figures from my father you son of a bitch!

아버지가 물려주신 6자리 숫자, 이 개자식아!

 

[Verse 5: billy woods]

Young Winnie Mandela in the courthouse

법정에 들어선 젊은 Winnie Mandela

 

Black bra, white blouse

검은 브라, 하얀 블라우스

 

Looking over my shoulder like when I get out, Imma **** you down

어깨 너머를 돌아보면서, 내가 나가는 날 널 엿먹여주겠단 태도

 

Old Winnie with the weave, my face wet

머리 땋은 Old Winnie, 얼굴이 흠뻑 젖어

 

Pickaninny with the mango seed, my place a mess

망고 씨를 든 검둥이 아이, 내 집은 엉망이야

 

I lick the plate clean, free COVID test

접시를 핥아서 깨끗이 치워, 공짜 COVID 테스트

 

Stress will mutate your genes, we buy diabetic test strips

스트레스는 유전자 변이를 일으켜, 우린 당뇨 검사지를 사지

 

Show me not the ends without the means, useless

수단 없는 결과를 보여주지 마, 무용지물이니

 

Guestlist only got me mezzanine, VIP is ruthless

초대 리스트로는 중간층까지밖에 못 가, VIP들은 무자비해

 

I looked at the crowd, not the guillotine

난 단두대가 아닌 군중들을 보았지

 

Nibble amuse-bouches

아무즈 부쉬를 씹으면서

 

The queen begs and screams, much to they amusement

여왕은 애원하며 비명 질러, 그들은 더욱 즐거워지네

 

Living the dream, I walked out of Denny's like it was Ruth Chris

꿈대로 살아, 난 Ruth Chris처럼 Denny's를 걸어나와

 

Grabbing toothpicks

이쑤시개를 쥔 채

 

The sun too heavy to rise but the sky got a blue tint

태양은 떠오르기 너무 무겁지만 하늘은 푸른 빛을 띠네

신고
댓글 0

댓글 달기