로그인

검색

트랙

billy woods & Kenny Segal - NYC Tapwater

title: CALL ME IF YOU GET LOST자카 Hustler 2023.11.20 21:20댓글 0

[Verse 1]

You lack the minerals and vitamins

넌 미네랄이나 비타민이 좀 부족한 것 같지

One sip of New York City tapwater, I'm back dialed in

뉴욕시의 수돗물을 한 모금 마시면, 내 상태는 바로 회복되지

Last car in the last train, we piled in

마지막 기차의 마지막 칸에, 우린 몰려들었네

Pack lasted three days, azithromycin

3일 동안 마약에 절어 살다가, 항생제에 손을 댔지

I miss this place 'til I'm back, long face to match

돌아가기 전까지 항상 내 고향을 그리워하지, 우울해하네

My cats are strays, but the rats too big to catch

내 놈들은 길을 잃었는데, 잡을 쥐새끼들은 잡기엔 너무 거대해

Lapped the B48 in a foot race, bus driver tried to play the kid

B48 버스를 난 달리기로 제쳤네, 버스 기사는 자기 허세에 대쪽 당했지

You know I'm not goin' out like that (Crazy)

내가 그렇게 쉽게 포기 안 하는 놈이란 거 알지

Since I've been gone, it's a new panhandler outside the store

내가 떠난 후, 가게 밖에 새로운 거지가 하나 굴러왔어

Inside, young boy goin' through every bag of grabba like it's raw silk cloth

가게 안에서는, 어린 소년이 담뱃잎을 찾으며 헤매고 있었지, 생사 옷 찾는 것처럼

Few weeks later, see my guy from before

몇 주 후에, 전에 봤던 놈을 또 만났어

Few streets up outside Kennedy Fried, grinding his jaw

몇 거리 더 가면 있는 Kennedy Fried 음식점 밖에서, 걘 턱을 갈고 있었어

He ain't recognize me at all

날 전혀 못 알아보더라고

Jet-lag, I slipped in the bar at last call

시차에 적응 못한 채, 가게가 다 끝나갈 즈음에 술집에 들어갔네

Crabs in a bucket, how the fuck I escape them claws?

양동의 안의 게 떼, 내가 어떻게 그 집게발들로부터 벗어날 수 있겠어?

(양동의 안의 게가 밖으로 나가려고 하면 다른 게들이 집게발로 붙잡는 현상을 Crabs in a bucket이라고 함)

Survivor's Guilt with a side of buyer's remorse

난 살아남았지만, 희생한 다른 이들에게 죄책감과 후회가 들지

I'm home, but my mind be wandering off

집에 왔지만, 내 마음은 계속 싱숭생숭해

[Verse 2]

Sometimes I don't tell anyone I'm back around

가끔씩은 그 누구에게도 돌아왔다 전하지 않아

Just lay low, crack a fresh pound

그냥 조용히, 마리화나나 하나 피우지

The cat miss me the most, purring loud on my lap

고양이가 날 가장 그리워하대, 내 무릎 위에서 큰 소리로 울던데

Tranquilo, fragrant smoke lazy in the air

편안하게, 향기로운 연기가 공기 속에 느긋하게 퍼지네

Fingers steepled, wondering if I really need all this stuff I got in here

이곳에 있는 내 물건들이 과연 필요한 것일까, 깊은 고민에 빠지지

Through the peephole, I see new people going up and down the stairs

이 구멍을 통해서, 계단을 오르내리는 새로운 사람들이 보이지

New buildings just appear

새로운 건물들이 나타나고

I mighta seen Don Cheadle, Cookies and Runtz everywhere

난 Don Cheadle, 쿠키와 런츠를 모든 곳에서 본 것 같아

(유명 배우 Don Cheadle, 쿠키와 런츠는 마리화나의 일종)

But what I wouldn't give for a piece of that '08 Sour Diesel

난 그 08년도 Sour Diesel를 얻기 위해서라면 뭐든 할 수 있지

(빌리 우즈가 과거에 즐겨 피웠던 마리화나 Sour Diesel)

That popcorn, green on green on green

그 팝콘, 초록빛으로 물들었지

(팝콘을 닮아 이름이 팝콘이라고 붙여진 초록색 마리화나)

Where I used to cop at, now it's a Blue & Cream (I see you Jeff)

내가 예전에 마리화나를 사던 곳이, 이젠 의류점으로 변했지

Four hundred dollar Japanese jeans (They're actually very comfortable)

400달러짜리 일본 청바지 (되게 편안해)

Meanwhile, my bodega akh selling weed (No thanks, man)

한편, 보데가에서 일하는 형님은 마약을 팔고 있지 (사양할게)

Bird's eye chili seeds dot the chicken, off the block Guyanese rice and peas

새눈 고추 씨앗이 닭고기에 묻어서 점처럼 보이고, 거리 끝에는 가이아나식 쌀과 콩이 있지

Cops ride by and be in the breeze

경찰들은 무시하고 지나쳐가고, 바람 속에서 사라지지

No need for stop and frisk, it's cameras everywhere and they got your IG feed

누굴 멈추고 수색할 필요는 없지, 모든 곳에 있는 카메라가 네 인스타 피드까지 꿰뚫고 있으니

Come scoop kids after they do the deed (Real fast)

일을 끝낸 뒤에 애들을 데리러 와

Death in a top hat dance a jig in the street

모자를 쓴 죽음이 거리에서 죽음의 춤을 추지

Don't get it twisted boy, the city wicked, it'll crush you with its feet

착각하지 마, 이 도시는 악해, 널 발로 짓밟을 거야

신고
댓글 0

댓글 달기