[Intro: IDK & Mike Tyson]
Men lie, women lie, dogs don't lie
남자들도 거짓말, 여자들도 거짓말, 개들은 거짓말 안해
When they fuck, all they know is doggy style
그들이 섹스할 때, 그들이 아는 건 뒷치기 뿐
Boys lie, girls lie, everybody lie
소년들도 거짓말, 소녀들도 거짓말, 모두가 거짓말 해
What the fuck? Who to trust?
이게 뭐야? 누굴 믿어야 해?
What's up?
무슨일이야?
I'm tryna say right now what is the center
나는 지금 그 중심이 무엇인지 말하려고 해
The center of it? Like, um
그 중심? 마치, 음
What makes you think that people should come and get your autograph?
사람들이 와서 당신의 사인을 받아야 한다고 생각하는 이유는 뭔데?
What makes you get the feeling that you want that? (Oh)
당신이 그것을 원한다는 느낌을 받는 이유는 뭔데? (오)
[Verse 1]
I guess my only vice is not takin' advice
내 유일한 악습은 충고를 듣지 않는거야
I'm impatient, not saying it twice
난 참을성이 없어, 두번 말하지 않지
I don't like to repeat, if you caught it, alright
반복하고 싶지 않아, 만약 너에게 들키면, 알겠어
You ain't catch it? Too bad, treat them like they missed a flight
못 알아듣겠어? 안타깝네, 비행기 놓친 것처럼 그들을 대해줘
Put they ass on hold then I tell them, "Stand by," bye
놈들을 잠시 기다리게 하고 난 그들에게 "대기해" 라고 해, 잘가
I'm sorry but I guess I'm that guy, hi
미안해 하지만 난 그런 놈인가봐, 안녕
Why everybody callin' me a asshole?
왜 다들 날 개자식이라고 부르지?
I just gave you the honesty you asked for
난 단지 네가 요구한 정직함을 줬을 뿐이야
Bend that ass though, she'll say yes if it's a Maybach
엉덩이를 숙여봐, 그녀는 그것이 Maybach라면 승락할 거야
Women spinnin' wheels to buy their vows, Pat Sajak
여자들은 서약을 사기 위해 바퀴를 돌려, Pat Sajak
(Pat Sajak는 미국의 유명 TV 게임쇼 Wheel of Fortune의 진행자로 어릴적 AFKN을 보셨던 분들은 아실껀데, 액수가 적혀 있는 돌림판을 돌린 후 특정 문장에 들어갈 알파벳을 넣어 완성시켜 돈을 따는 게임쇼이다.)
Niggas changin' who they really are just to slay that
녀석들이 진짜 모습을 바꾸는 건 그걸 죽이기 위해서야
We livin' life like we swipin' on a date app
우린 데이트 앱에서 스와핑하는 것처럼 살고있어
[Chorus]
Get the fuck up out of my way
내 앞에서 꺼져버려
'Cause I ain't got time, I ain't got no patience
왜냐하면 난 시간도 없어, 참을성도 없으니까
I got nothin' else to say
더이상 할 말도 없어
They ask me what I'm doin', I say, "Mindin' my business," my business
그들이 내게 뭐하는 거냐고 물으면, 난 "내 일이나 신경써"라고 하지, 내 일
Who I fuck or who I love, that's my business, my business
내가 누구랑 섹스하든 누구를 사랑하든 그건 내 일이야, 내 일
When I'm countin' up the cash, my business, my business
내가 현금을 세고 있을 때, 내 일, 내 일
I got problems deep inside, that's my business, my business
내 깊숙한 곳에 문제가 있어, 그건 내 일이야, 내 일
My business, my business, my business, my business, ayy
내 일, 내 일, 내 일, 내 일, 에이
[Verse 2]
I feel the bad reviews comin'
나쁜 리뷰들이 오고 있는거 같아
These bloggers givin' me sixes, my confidence say a hundred
이 블로거들은 나에게 6점을 주고, 내 자신감은 100점이라고 하네
(이 구절은 데뷔 앨범 [Is He Real?]에 유명 리뷰어 Fantano (일명 멜론좌), Shawn Cee가 6/10점을 준 것을 레퍼런스하고 있다.)
My fans got my back and they keepin' me on track
내 팬들은 날 지지해줬고 그들은 나를 궤도에 올려놓지
On this railroad to success, y'all niggas is Tubman
성공으로 가는 이 철로 위에서, 너네들은 Tubman이야
(Tubman은 노예 해방 운동을 실천한 인권운동가인 Harriet Tubman을 의미한다. 그녀는 19세기 초에서 중반까지 'Underground Railroad' 라는 반노예 운동가 네트워크 및 아지트를 통해 수십명의노예를 해방시키는데 도움을 줬다. IDK는 자신을 지지해주는 팬들의 도움으로 인해 성공할 수 있었음을 Harriet Tubman의 'Underground Railroad'에 비유했다.)
Been said I was comin', binge thinkin'
내가 간다고 했지, 지나치게 몰두하면서
And creepin' on reasons to get even with reality and dreamin'
그리고 현실과 꿈을 꾸어야 할 이유에 대해 은근슬쩍 기어다녀
The doubt is my demon, the clout got 'em fiendin'
의심은 나의 악마, 영향력은 '그들을 미치게 해'
They was sleep, say, "Good mornin'," all my wins say, "Good evenin'"
그들이 잘때, "좋은 아침"이라 말하고, 내 모든 승리는 "좋은 저녁"이라 말해
They was friends, until they turn to foe like fi-fum
그들은 친구였지, fi-fum처럼 적으로 돌아서기 전까진
(fi-fum는 고전 동화 잭과 콩나물에서 거인이 사람을 잡아먹기 전에 하는 말인 fee-fi-fo-fum을 의미한다. 큰 의미가 있다기 보단 라임을 맞추는 용도로 쓴 듯하다.)
The reason why some niggas got goals, to buy guns
어떤 녀석들이 총을 사기 위해 목표를 세운 이유
I never look back, look at how far I've come
난 절대 뒤돌아보지 않아, 내가 얼마나 멀리 왔는지 봐
New watch, sayin', "Where's the time goin'?"
새 시계가 말하길 "시간이 어디로 가는 거지?"
The—
더—
[Outro]
Men lie, women lie, dogs don't lie
남자들도 거짓말, 여자들도 거짓말, 개들은 거짓말 안해
When they fuck, fuck—
그들이 섹스할 때. ㅈ—




이노래 중독성있고 좋더라구여 감사합니다!
감사합니다
감사합니다. :)
댓글 달기