로그인

검색

트랙

Central Cee & PlaqueBoyMax - 24 Hours (가사 해석)

title: Ken Carsontrapfi Hustler 2025.06.06 00:18댓글 0

https://www.youtube.com/watch?v=yedVuNeO6v0

 

[Verse 1: Central Cee]
Uh
Anyone can be there when the ride is smooth

일이 잘 풀릴 때는 누구나 옆에 있어
When the road gets rough will you hold it down

진짜는 힘들 때도 남아주는 놈이야
Anyhow, we see one of them man on the road

아무튼, 우리 구역에서 적 놈들 보이면
Bro park up the whip, let my bro jump out

차 세워, 내 놈이 바로 행동에 들어가
The life that we're living is so hostile

우리가 사는 삶은 진짜 적대적이지
Gotta call for the pole when we got uptown

부촌으로 뜰 때면 경찰도 불러야 할 것 같아
I'll keep it real, fuck drill, can't wait till thе beef dies out and they don't come 'round

솔직히 이런 음악 보다는 기다려져, 이 싸움이 끝나 놈들이 안 오는 날
For now, wе're still gonna stand our ground

그래도 당장은 우리 구역을 지킬 거야
Made ten thou' off a random town in a crackhead's house

아무 동네에 있는 약쟁이 집에서 만 달러 벌었어
But I'm not too proud

근데 자랑스럽진 않아
But everything happens, for a reason

모든 일에는 이유가 있어
Winter time, we hibernate and save our paper, we trap all season

겨울엔 조심스럽게 돈 모으고, 연중 내내 약을 팔지
Tag team and me and the g's them counting up, no money machine

나와 내 놈들은 교대 작업하며 직접 손으로 돈을 세, 기계가 아닌
Took man' hours to bag up the B

약을 포장하는데 몇 시간씩 걸렸지
Can't rub my eyes, 'cause my hands ain't clean

손이 더러워서 눈도 비빌 수 없었지
Skeen, it was me doing hands-to-hands, in my back pocket had the bando key

거리에서 직접 물건 넘겼고, 뒷주머니엔 아지트 열쇠 있었지
My g, don't ramp with my family tree, my cous' sixteen, did a aggy b

내 가족 건들지 마, 내 사촌은 16살에 이미 강력 범죄를 했지 
I slept on the floor at my auntie D's, now look at the screen, now I'm on TV

이모 집 바닥에서 자던 내가, 지금은 봐, 스크린에 나와, 내가 TV에

 

[Chorus: Central Cee]
I took a L and then I got on my grind

실패를 겪었지만 곧바로 다시 달리기 시작했어
I need more than 24 hours in a day, I ain't got enough time

하루 24시간으론 부족해, 시간이 모자라
Right now, I am tryna think of words I ain't already said, I ain't got enough rhymes

지금은 이미 한 말 말고 새로운 이야기를 하고 싶은데, 라임이 부족하잖아
There's people I know back home that are hating a lot, but it's not a surprise

고향에 있는 알만한 사람들이 뒤에서 욕해도 이제는 놀랍지도 않아
Alright
I took a L and then I got on my grind

 실패를 겪었지만 곧바로 다시 달리기 시작했어
I need more than 24 hours in a day, I ain't got enough time

하루 24시간으론 부족해, 시간이 모자라
Right now, I am tryna think of words I ain't already said, I ain't got enough rhymes

지금은 이미 한 말 말고 새로운 이야기를 하고 싶은데, 라임이 부족하잖아
There's people I know back home that are hating a lot, but it's not a surprise

고향에 있는 알만한 사람들이 뒤에서 욕해도 이제는 놀랍지도 않아

 

[Verse 2: Central Cee]
Uh
I believe in the power of the tongues, so I don't wanna say too much

내 말의 힘을 믿어, 현실이 되니까 함부로 말하지 않겠어
The supercar is a push-to-start, I remember the days I would take the bus

지금은 슈퍼카 버튼만 누르면 시동 걸리지만, 예전엔 타고다녔던 버스
Got gyal that are down for the cause for free, why the hell would I pay to fuck?

목적을 위해서라면 공짜로도 대주는 여자들이 있는데, 왜 돈 주고 자야 해?
Big crib in the middle of nowhere, we ain't waking the neighbours up

외진 곳에 큰 집이 있어, 이웃들 깨울 일 없어
I'm telling the label it ain't enough, look I'm greedy, I know my worth

레이블에 말하지, 이건 부족해, 탐욕이 아니라, 내 가치를 아니까
I don't wan' hear man rap, Alexa play next track, I know they're nerds

쟤네 랩 듣기 싫어, Alexa, 저런 찐따를 말고, 다음 트랙 틀어줘
Give me the drop I'll go there first, I'm telling my bro let's purge

위치만 알려줘, 내가 먼저 들어가, 내 형제에게 말해, 다 쓸어버려
Way back I was young and turnt, I was going to school in a Polo shirt

예전엔 어리고 에너지 넘쳤지, 학교 갈 땐 폴로 셔츠
I'm living my movie, but I don't know how it ends, I can't give you the spoiler alert

나는 내 영화 속에서 살고 있어, 결말은 나도 모르고, 스포일러도 못 줘
They go on a glide and record themselves, they're snitching, doing the boy dem's work

쟤넨 지들 싸움 (범죄) 나는 걸 찍고 올려, 저건 자수랑 다를 바 없어
I don't have to say too much, just look at the crowd and point at her

말 안 해도 돼, 군중 속에서 손가락으로만 그녀를 가리켜
I just click my fingers, she gonna occur

손가락만 튕기면, 그 여자는 내 사람이야

 

[Chorus: Central Cee]

신고
댓글 0

댓글 달기