로그인

검색

Pharrell Williams - Hunter

title: [회원구입불가]soulitude2014.03.13 05:16추천수 1댓글 0

pharrell_lyrics03.jpg

Pharrell Williams - Hunter



[Pre-Chorus]
Just because it's the middle of night
깜깜한 한밤중이기는 하지만

That don't mean I won't hunt you down
그렇다고 널 사냥하지 않겠단 얘긴 아냐
(Pharrell이 직접 이 곡은 '여자의 관점'에서 쓰여진 곡이라고 밝혔습니다. 즉, 여기서의 '사냥'은 남자를 꼬시는 것을 의미합니다. 사냥은 보통 밝은 낮에 하지만 이 사냥은 주로...)

Cause up, in, deep inside
왜냐면 저기 깊숙한 안에서

It's pullin' me and I want your love
날 끌어당기거든, 네 사랑을 원해

You and I should be gettin' it right
너랑 난 제대로 놀아야 돼

Ain't no sense in you holdin' on down
참는 건 현명하지 못한 걸

If I can't have you, nobody can
내가 널 못 가지면, 아무도 못 가진단 얘기

This an animal singin' that'll hunt you down
이건 널 사냥할 동물의 노래야



[Chorus]
So baby, ooh-ooh
그러니까 baby, ooh-ooh

My love has come, ooh-ooh
내 사랑이 왔어, ooh-ohh

Hey baby, ooh-ooh
Hey baby, ooh-ooh

My love has come, ooh-ooh
내 사랑이 왔어, ooh-ohh

And baby, ooh-ooh
그리고 baby, ooh-ooh

Sex has come, ooh-ooh
섹스할 때가 왔어, ooh-ohh

Hey baby, ooh-ooh
Hey baby, ooh-ooh

My love has come, ooh-ooh
내 사랑이 왔어, ooh-ohh



[Verse 1]
I show my teeth
내 이빨을 드러냈으니

And I hope you know that look in my eyes
내 눈을 똑바로 쳐다봤으면 좋겠어

I got lightnin' speed
난 번개같이 빠르거든

I won't hesitate to rescue what is mine
내 걸 지키는 데 망설임은 없을 거야



[Bridge]
Well, hold up baby, what's goin' on?
음, 이봐 baby, 어떻게 된 일이야?

Tell the truth, I wanna know
사실대로 말해 봐, 궁금해

What you're doin' when we go
우리 같이 안 있을 때 뭐하고 있는 거야?

Somethin' say you ain't alone
너 솔로 아니라는 것 같던데

You say, "Baby keep holdin' on"
넌 말해, “Baby 그럼 계속 잘 해보자”

What you mean? I've been holdin' on
무슨 얘기야? 난 벌써 잘 해보는 중인데

I ain't ever smelled this before
이런 (사냥감) 냄새는 맡아본 적이 없어

Somethin' say it's time to go
이제 가야 할 시간 같네



[Pre-Chorus] + [Chorus]



[Verse 2]
Taxidermy is on my walls
벽에는 박제가 걸려 있지

With the full description of the killin' calls
사냥했을 때의 묘사까지 자세히 붙어 있어

I'm a hunter
난 사냥꾼이야

Cupid, thank you for what you did
큐피드, 그동안 수고했어

But you can't aim and get what I get
하지만 그 정도론 내가 잡는 사냥감은 못 잡을 걸

I'm a hunter
난 사냥꾼이거든



[Bridge] + [Pre-Chorus] + [Chorus]



[Verse 3]
Duck Dynasty's cool and all
Duck Dynasty도 뭐 다 멋지고 좋아
(Duck Dynasty: 유명한 오리 사냥 리얼리티 TV 쇼. 관련 상품으로도 유명하다. 오리 사냥보다 자신의 '사냥'이 더 낫다는 뜻.)

But they got nothin' on a female's call
하지만 여자한테 전화 오면 그거 다 아무것도 아니겠지

I'm a hunter
난 사냥꾼이야

Is that a tree, is that camouflage?
나무 뒤에 숨은 거야, 그게 위장이야?

Come get eaten by the damn mirage
그러다간 내 신기루에 잡아먹힐 걸

I'm a hunter
난 사냥꾼이야



[Bridge] + [Pre-Chorus]



You're leaving me
너 날 떠나잖아

Why else would you let it go?
왜 그냥 내버려 두지 않는 건데?

You can't be serious
설마 농담하는 거지?

You know what's in my blood, hey
나한테 어떤 피가 흐르는지 알잖아, hey
(사냥꾼의 피?)



[Chorus]



이 곡에서는 항상 사냥(꼬시기)당하는 연약한 동물로 비유되던 여성을 직접 사냥하는 '사나운 맹수', '사냥꾼'에 비유합니다. 흔하게 쓰이던 큐피드 화살조차 무시하는 능력자로 묘사되죠. 기존의 사냥꾼(남자)들을 우스꽝스럽게 묘사한 부분도 있습니다. 즉, 기존 남자가 여자를 사냥한다는 식상한 관점과 표현들을 반대로 뒤집어 주체적인 여성의 모습을 그렸다고 할 수 있습니다. - David 님의 설명

신고
댓글 0

댓글 달기