로그인

검색

Vic Mensa (Feat. Eliza Doolittle) - YNSP

DanceD Hustler 2017.09.15 13:14댓글 0

[Intro: Vic Mensa]
Yeah (yeah)
Yung Netscape
Save Mula baby!
Owwwwww!!
Uh-huh
Y-N-S-P
Yeah, yeah, yeah
Innanet!

[Hook: Vic Mensa]
Yung Net Save Peso (8x)
Yung Net 돈을 아끼지
*그의 크루 SaveMoney의 이름을 이용한 구호. Yung Net은 Vic Mensa의 또다른 별명 Yung Netscape에서 온 것. 이 구호의 약자가 노래의 제목인 YNSP입니다.

[Bridge: Eliza Doolittle]
So why do you wanna know?
왜 알고 싶은데?

I'm not that puppy dog jumping for bones
난 뼈다귀를 노리고 뛰어드는 강아지가 아니야

How high will you go?
너네는 얼마나 높이 올라가려고?

The makers are making it, there'll be no faking it
버는 놈들은 계속 벌어, 속임수는 없어

[Verse 1: Vic Mensa]
Oooooh, lemme talk my shit
Oooooh, 내 것 좀 가져갈게

16 when they tried to give me 35 hundred
3500불을 벌 때가 16살

Now them labels back on my dick
레이블이 내 거시기에 붙었네

Yap yap woop-woop

How's life these days?
요즘 삶은 어떠냐고?

Gotta say man shits legit
그냥 제대로라는 말 밖에 못 하겠네

Generally a rowdy roller rolling ayatollah
일반적으론 거친 녀석, Ayatollah
*Ayatollah - 이슬람교 시아파에서 고위 성직자에게 수여하는 칭호.

Tell me that ain't blowing up quick
그게 빨리 blow up (성공하다/폭발하다)하지 않을리 없잖아
*무슬림들을 테러리스트로 생각하는 편견이 어느 정도 반영된 구절.

Shit for the birds, let 'em sleep with the fish
쓸데 없는 것들, 그냥 가서 물고기들이랑 잠을 자라

First off, tell 'em Vic back
먼저 Vic이 돌아왔다고 전해

To bury the bullshit niggas be signing
놈들이 계약 맺던 헛소리를 땅에 묻으러 말이지

To be honest yo I told No I.D. that shit wack
솔직히 No I.D.에게도 그거 구리다고 말해

Wasn't even trying to be arrogant
거만해보이려던건 아닌데

Bearing comparison to us
우리와 비교되네

I mean it's kinda just fact
뭐 그건 사실일 뿐이야

Who could make the globe shift with a flow switch when I wrote this
가사를 쓰면서 플로우를 바꾸는 것만으로 지구를 움직일 수 있는 이

I was on a plane feelin' like David Blaine
나는 비행기에서 David Blaine (마술사)이 된 기분이었지

I blow 'em out the water when they try to put me in a box
나를 상자에 넣으려는 놈들을 물 밖으로 날려보내니까

Box with God when I throw fists
주먹을 날리며 신과 권투

High society Haile Selassi out with a full clip
고위층 사회, 탄창을 채우고 나온 Haile Selassie

Basquiat with a pen
펜을 쥔 Basquiat

Hand paint the benz in the bodyshop
자동차 조립 샵에서 Benz를 손으로 칠해

Kamikaze top blown back you a throwback
가미가제처럼 날려버린 천장, 너는 볼품 없어

God knows we the new shit
우리가 새로운 세대인 건 신도 아네

You know the name you know the gang
내 이름 알잖아, 이 갱들 알잖아

I know they saying we up next
우리가 다음 순서라고 하잖아

But fuck that I'm right now
하지만 씨발 난 바로 지금이야

Yung Net!

[Hook]

[Verse 2]
Ain't shit change but everythang
변하는 건 모든 것

Wonder how I stay afloat
그걸 따라가는 내가 신기해

When the pressure on my name could probably make a levee sink
내 이름에 얹혀진 압박감은 제방도 가라앉힐 법한데

Sing another song
또 노래를 해

See beauty in the pain
아픔 속에 아름다움을 발견해

Paint a picture, put ya picture in a magazine
그림을 그려, 니 사진을 잡지에 실어

Lost a few niggas, red tattoo for my blues
잃은 친구들 몇 명, 슬픔 때문에 새긴 붉은 문신

True back when I was 17 I couldn't wait to be king
17살 때 나는 어서 왕이 되고 싶었지

Close my eyes in my sleep
잘 때는 눈을 감고

Hear my dreams sound so loud
꿈의 소리를 들어, 너무 큰 소리

Every show sold out
공연은 모두 매진

So to happens it happened
그 일이 벌어졌어

Poof!

Magic, jumping like Mike I'm Johnson meets Jackson
마법이야, Mike처럼 뛰어 난 Johnson과 Jackson의 만남

Yap yap (woop woop)

Hitting 6 corners in a drop top, that's a hexagon
컨버터블을 타고 여섯 모퉁이를 방문해, 마치 육각형

Someone told me I've been 'posed to blow
누군가 내게 말했지 난 성공할 운명이라고

I'm cutting you from the rope, if I'm next in line
내가 이 줄 다음 순서라면 네게 연결된 밧줄을 자를래

Be careful how you react (be cool)
나한테 반응할 때는 조심해 (진정해)

They actually after you happily capture you cappin' your beef
쟤네들은 널 쫓고 있어, 시비가 생긴 너를 행복하게도 찾아내

Put a bullet in your back
니 등 뒤에 총알을 박지

Killers stay awake when the streets go to sleep
킬러들은 거리가 잠들 때도 깨어있어

TV's in the seat couldn't show you where you at
차 시트에 있던 TV도 너의 위치를 보여주지 못해

Pitch black, nightmare
완전 암흑, 악몽이야

Kill 'em right there
바로 거기서 죽여놔

Write like Richard Pryor to rap
랩하기 전 (Pryor) 전에도 Richard처럼 썼지
*코미디언 Richard Pryor의 성이 prior (~전에)와 발음이 비슷함을 이용

Toussaint to slave was supplying the sack
노예짓하기엔 너무 제정신이라 약을 팔았네
*Toussaint - Toussaint Louverture. 아이티의 노예 출신으로 태어나 노예 혁명을 이끈 사람. 여기서는 too sane과 발음이 비슷함을 이용하였습니다.

[Hook]

[Outro]
Dan: Yooo, Vic, whattup man? Yo, I'm just making sure, yo are you sleeping?
Yooo, Vic, 안녕 친구? Yo, 그냥 확인하려고, yo 자는 거야?

Vic: Huh, yeah... Shit, I dunno
Huh, yeah... 젠장 모르겠네

Dan: What? Vic, the flight leaves at 7:30 man
뭐라고? Vic, 비행기 7시 반에 뜨잖아

Leavin' [?] at the LAX
LA 공항까지 가야지

Vic: 20 to the 0, shawty got that ass though. *coughs* What's up?
O'Hare까지는 20분인가, 그래도 걔 엉덩이는 예뻤지. 왜 전화했어?

Dan: Dude, get up! You need to get to the airport now, man
야, 일어나! 공항 가야지 임마

Vic: Alright I'm up, I gotchu, I'm up. I'm up. I'm finna just, just like lay back down for a second and shit, but I'm up though
알겠어 일어났어, 걱정마 깼어 깼어. 그냥 잠깐만 누워있고 싶긴 했는데, 그래도 다 깼어

Dan: Go, cause you're late, don't be late man. I need you to get on that plane. 7:30 leaving O'Hare going to LAX
가 임마, 늦었잖아, 늦지 말고. 일단은 비행기를 타, O'Hare에서 LA 공항까지, 7시 반 비행기야
신고
댓글 0

댓글 달기