[Hook: Phoebe Ryan]
In the city, I'm always awake
도시에서, 난 항상 깨어있어.
There's a symphony of music in the street
거리에는 교향곡이 흐르고
And I get high to drown it out
나는 그걸 안들리게하려고 몰두하지만
But it don't work, it just gets louder
효과 없지. 그 음악은 점점 더 커져
In the city, in the city
도시에서,도시에서
[Verse 1: Skizzy Mars]
The big apple took a bite out of me
뉴욕(big apple)이 날 삼켜버렸어.
Look what I turned out to be
내가 어떻게 변했는지 봐.
I wonder if my mama really means it when she says that she's proud of me
우리 엄마가 내가 자랑스럽다한게 진짜였을지
Or is she tripping, is she lying
아니면 그냥 빈말이였는지 궁금해
Is she on to all my lies?
그녀가 내 모든 거짓말은 믿은건가?
Mean that shit ain't rocket science
그 말들이 어렵다는게 아니야.
I've been coming home at four, and my eyes been red as sirens
나는 집에 4시에 들어왔지, 내 눈이 사이렌처럼 빨갛게 된채로
I miss slurring all my words when she asked me how my night went
엄마가 내가 밤을 어떻게 보냈냐 물었을때 난 혀꼬부라진 소리로 말했지.
I swear it's them white boys, it's them white boys
이게 다 그 백인놈들 때문이야. 백인놈들 때문이야.
Everything they do is so much doper than my life been
그들이 한 모든것들은 내 인생보다 중독성있었어.(대마)
I don't got that type of money, I don't got that finance
나는 그런 돈을 벌지 않았지, 그런 돈을 벌지 않았어
She's like, why you so lazy trying to get by
엄마는 내가 왜이렇게 게으르게 사냐고 했어.
Back before I smoked, I wasn't even tryna get high
대마피기 전까지, 나는 집중하려고 노력조차 하지 않았지.
Cigarette breaks at lunch time
점심시간 중 담배 한 대.
Bong rips to my face, I passed out at Dave's place
대마를 피고, 데이브네에서 기절해버렸어
In the morning tryna get right
아침에 정신 차리면서 후회했어.
Nigga's got a curfew, you ain't ready for these bright lights
귀가시간이 있었지만 너는 밖에 나갈 준비되지 않았었지.
[Hook]
[Verse 2]
You really changed, change is good
너는 진짜 변했어, 변화는 좋은거야
When you said don't let the city change you, I think it should
너는 도시가 너를 변하게 하지 않겠다고 말하지만, 내 생각엔 변해야될 것 같아.
Come from different angles, see it different ways
다른 곳에서 와서, 다른 관점에서 봐
I don't got the money, maybe we can make a trade
나는 돈을 벌지 않지만, 우리는 교환을 할 수 있지
If I can make you laugh, you can spot me cash
만약 내가 널 웃게한다면 돈을 줘
What's the move on Tues? Yo I heard its ave
화요일엔 어딜 가지? 나는 그게 몇번가인지 들었어.
These girls are kinda bougie, mom calls 'em "fast"
이 여자애들은 부르주아야, 엄마는 그들이 난잡하다고 하고
Some say you pretentious but I call it class
누군가는 허세부린다 하지만 난 그걸 클래스라고 부를래.
Prep school boys with their collars popped
옷깃을 세운 사립학교 친구들
Coming through the spot, always see you with your sleeves rolled up
이곳을 지나가면 언제나 소매를 걷어올린 너네를 볼 수 있지.(와이셔츠 입은 금수저들.)
Even with a uniform I could never do the norm
교복을 입어도 나는 평범하게 행동할 수 없었어.
How could I forget? I be on some shit
어떻게 내가 잊을 수 있을까? 내가 돈을 걸던 때를 (대마? 혹은 도박?)
Now I rock sweats and I still get it
이제 난 편하게 입고있고 여전히 돈을 벌고있지. (집에서 돈을 벌고 있지)
New kids never fit in, I wasn't any different
새로운 아이들은 절대 어울릴수 없고 나도 다르지 않았지.
Had to get my mind right, wasn't ready for those bright lights
내 마음을 바로잡기엔, 저 밝은 빛들에 아직 준비되지못했어
[Hook]
[Bridge (2x): Skizzy Mars]
Let's do something dangerous
위험한걸 해보자.
Break the rules, yeah let's shake it up
규칙을 깨고 흔들어버리자.
Let's do something dangerous
위험한 일을 해보자
In the city that was made for us
우리를 위해 만들어진 이 도시에서
[Hook]
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
스키지마스 사립학교 출신이네요. 물론 부자라서 사립학교 출신은 아닌거같고ㅋㅋㅋ
오역 태클 환영!
댓글 달기