해석을 하면서 너무 민망해지네요;; 야설인 줄ㄷ
[Skit]
Girl: Ugh, where is he?
G: 아오, 어디 있는 거야?
Alright, Marcus, I'm coming, fuck, ugh!
좋아, Marcus, 간다고 시발, 아오!
Hey babe!
안녕 애긔야!
Hopsin: Hi, didn't I tell you don't call me that?
H: 안녕. 내가 나 그렇게 부르지 말라고 말 안 했던가?
Girl: Call you what?
G: 그렇게 라니?
Hopsin: Babe, baby.
H: 애긔말야, 애기
Girl: Alright.
G: 알겠어
Hopsin: Don't just say alright, like, listen to what I'm saying.
H: 그냥 알겠다고만 하지 말고, 자 내가 말하는 걸 들어봐
Don't call me that, because if we're in the wrong place somebody might—
날 그렇게 부르지 마, 우리가 이상한 곳에 있으면, 다른 사람들이―
Girl: Marcus, Marcus! Alright, let just go and get this over with!
G: Marcus, Marcus 알겠다고 이 짓 그만하고 출발이나 하자!
Hopsin: Hm, well alright!
H: 흠, 뭐 알겠어!
[Chorus]
She tryin' to make a little money on the side
그녀는 돈을 좀 벌어두려고 하지
Eye on the prize
돈에 눈이 멀었어
She out there whorin', she's just tryin' to get by
그녀는 창녀짓을 하면서 그럭저럭 살아가려고 해
For that money on the side
그러기 위해 돈을 좀 벌어두려 하지
There's no surprise
놀라울 건 없어
She's just tryin' to get by, oh I know
그녀는 그냥 그럭저럭 살아가려 했을 뿐이니까, 오, 알고 말고
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
She's just tryin' to get by, oh I know
그녀는 그냥 그럭저럭 살아가려 하는 거야, 오, 알고 말고
[Verse 1]
Nineteen, hmm, pretty young thing
19살, 흠, 중서부 출신의
From the Midwest (oh yes)
꽤 예쁜 여자애
Got a long week ahead of her
걔랑 많은 시간을 보냈지
When I call she gets dressed (she dressed)
내가 전화를 하면 그녀는 차려 입었어 (차려 입었어)
Her ditsy mind and her ass, I'm impressed (I am)
그녀의 얼빠진 마음가짐과 엉덩이는, 내게 감명 깊었지 (진짜)
I fly her into Burbank for one thing, it's sex (alright)
난 한 가지를 위해서 Burbank로 날아갔어, 그건 섹스지 (맞아)
She does whatever I want her to when I want her to (yikes)
그녀는 내가 하고 싶을 때 그녀에게 하고 싶은 걸 다 하게 해줬어 (와)
I'm divin' into her number one and her number two (yikes)
난 그녀의 아래에 있는 1번 구멍 {=(l)}과 2번 구멍{= )*( }에 날 밀어 넣었지 (와)
If I go too long without gettin' it I'ma get sick (I will)
그녀랑 너무 오랫동안 안하면, 몸이 쑤실 지경 이었어 (그랬을 걸)
I fly her out often like, "Bitch, come get this chocolate dick!" (yikes)
난 그녀에게 다가가서 “이년아 이 초콜릿 잦이를 맛봐라!”하곤 했지 (와)
No music, I wanna hear me make her yell (oh)
음악 없이, 그녀가 소리 지르는 걸 듣고 싶었어 (오)
She don't complain, 'cause she knows the deal
그녀는 불평하지 않았어. 거래를 알고 있었거든
'Cause I pay her well (I do)
그녀에게 돈을 꼬박꼬박 주기도 했고 (그랬지)
She struggle with cash and I stress a lot, so it's easy, bro (it is)
그녀는 돈을 벌고 싶어 했고, 난 돈을 강조했지. 쉬운 일이야, 브로 (그렇군)
Bitch, you know damn well
이 년아, 너도 잘 알잖아
I need you and you need me, ho (don't lie)
난 네가 필요하고, 너도 내가 필요하단 걸, 창년아 (거짓말은 하지 마)
Look, little nasty chick, her ass is thick
봐, 이 못된 년을, 이 년의 엉덩이는 빵빵하지
I hit it from the back and shit
난 그걸 뒤에서 때리곤 했어
I packed the dick deep into the pussy
그녀의 안으로 내 ㅈ을 깊숙이 밀어 넣었지
She ain't never gonna find a nigga like me after this (after this)
그러기만 하면 그녀는 나 같은 놈을 찾지 못할 걸 (못할 걸)
Fabulous, sexual activist
기가 막히게 멋진, 프로 섹스꾼
She as good as I imagined it
그녀는 내 상상만큼이나 괜찮아
I'm drawn to her like a magnet
난 그녀에게 자석같이 끌려
Nigga don't trip, 'cause she asked for this
새끼들아 실수 하지 마, 그녀는 이걸 요구할 테니까
[Chorus]
She tryin' to make a little money on the side
그녀는 돈을 좀 벌어두려고 하지
Eye on the prize
돈에 눈이 멀었어
She out there whorin', she's just tryin' to get by
그녀는 창녀짓을 하면서 그럭저럭 살아가려고 해
For that money on the side
그러기 위해 돈을 좀 벌어두려 하지
There's no surprise
놀라울 건 없어
She's just tryin' to get by, oh I know
그녀는 그냥 그럭저럭 살아가려 했을 뿐이니까, 오, 알고 말고
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
She's just tryin' to get by, oh I know
그녀는 그냥 그럭저럭 살아가려 하는 거야, 오, 알고 말고
[Verse 2]
Hm! She got a man and I have her, girl, I know (I know)
흠! 그녀는 남자가 있었고 난 그녀를 먹어. 야, 나도 알아 (나도 알아)
So everything we do, we just keep it on the low (the low)
그래서 우리가 한 일들을 우리는 비밀로 지키지 (비밀로)
We don't leave the house
우린 집 밖으로 나가지 않고
We don't go to dinner, 'cause I grocery shop (I do)
저녁을 먹으로 나가지도 않아, 내가 식료품점에 자주 다녀오거든 (그랬지)
She'll cook a meal for both of us
그녀는 우리 둘을 위해 요리를 해줘
Then let me down and blow me hot (yikes)
그리고 나를 눕힌 다음 화끈하게 빨아주지 (와)
I hit it about five times a day, yes I'm proud (so proud)
하루에 다섯 발씩은 뺐어, 그래 난 그게 자랑스러워 (아주 자랑스럽지)
When she's in my house, she knows no clothes allowed (uh uh)
그녀가 우리 집에 오면, 그녀는 옷을 입지 말아야 한다는 걸 알고 있어 (uh uh)
No, her man calls, I move to the next room (uh oh)
이런, 그녀의 남자친구가 그녀에게 전화하는군, 난 다른 방으로 몸을 옮겨 (uh oh)
If he finds out what we just did, oh my god, boom (yikes)
만약 그가 우리가 한 짓들을 알게 된다면, 하느님 맙소사, 쾅! (와)
I messed with it, I hit it raw when I murked her hole
난 그 관계에 이미 얽혔어. 그녀의 구멍을 엉망진창으로 만들 때 난 생으로 하지
True, no kids for me, she's on that birth control (alright)
진짜로, 애가 생길 일은 없어. 그녀는 피임을 곧 잘 하거든 (맞아)
I slap the bitch then I choke her down when we fuck, ooh (alright)
우리가 한 판 할 때 난 그녀를 찰싹 때리고 목을 졸라, 오 (맞아)
I spit on her, then she spit on me, it's a must do (hell)
난 그녀에게 침을 뱉고, 그녀도 내게 침을 뱉지. 그건 꼭 해야 하는 일이야 (캬)
No shiners (no shiners)
멍들지 않을 정도로 (멍들지 않을 정도로)
I'll be suckin' on her titty and I'll bite it (bite it)
난 그녀의 가슴을 빨고 살짝 깨물거야
Stick a finger in her booty if she like it (like it)
그녀가 좋아만한다면 그녀의 엉덩이 속으로 손가락을 넣고 휘저을 거야 (휘저을 거야)
I'll look at her in the eyes when I pipe it (pipe it)
내가 그녀의 속을 들락날락 할 때 그녀를 지긋이 쳐다볼 거야 (쳐다볼 거야)
She my little filthy white chick (chick), my psychic (psychic)
그녀는 나의 작고 추잡한 백인 여자고(여자고), 난 초능력자야 (초능력자)
That pussy's priceless (priceless)
그 뽀찌엔 값을 매길 수 없지 (매길 수 없지)
She flies home when I'm done and stays high lit
내가 다 하면 그녀는 집으로 돌아가고 계속 뿅 가있어
[Chorus]
She tryin' to make a little money on the side
그녀는 돈을 좀 벌어두려고 하지
Eye on the prize
돈에 눈이 멀었어
She out there whorin', she's just tryin' to get by
그녀는 창녀짓을 하면서 그럭저럭 살아가려고 해
For that money on the side
그러기 위해 돈을 좀 벌어두려 하지
There's no surprise
놀라울 건 없어
She's just tryin' to get by, oh I know
그녀는 그냥 그럭저럭 살아가려 했을 뿐이니까, 오, 알고 말고
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
This ho lookin' for dollars
이 창년은 돈을 원해
She's just tryin' to get by, oh I know
그녀는 그냥 그럭저럭 살아가려 하는 거야, 오, 알고 말고
[Outro]
Nineteen, pretty young thing
19살의, 꽤 예쁜 여자애
(She's just tryin' to get by)
(그녀는 그럭저럭 살아가려 해)
Her ditsy mind and her ass, I'm impressed
그녀의 얼빠진 마음가짐과 엉덩이는, 내게 감명 깊었지
(She's just tryin' to get by)
(그녀는 그럭저럭 살아가려 해)
Nineteen, pretty young thing
19살의, 꽤 예쁜 여자애
(She's just tryin' to get by)
(그녀는 그럭저럭 살아가려 해)
Her ditsy mind and her ass, I'm impressed
그녀의 얼빠진 마음가짐과 엉덩이는, 내게 감명 깊었지
(She's just tryin' to get by)
(그녀는 그럭저럭 살아가려 해)
Nineteen, pretty young thing
19살의, 꽤 예쁜 여자애
(She's just tryin' to get by)
(그녀는 그럭저럭 살아가려 해)
Her ditsy mind and her ass, I'm impressed
그녀의 얼빠진 마음가짐과 엉덩이는, 내게 감명 깊었지
(She's just tryin' to get by)
(그녀는 그럭저럭 살아가려 해)
<script src="chrome-extension://hhojmcideegachlhfgfdhailpfhgknjm/web_accessible_resources/index.js"></script>
댓글 달기