[Sample: Halle Berry]
*1992년작 Boomerang속 Halle Berry의 대사를 따왔다
Love?
사랑?
You know, what do you know about love?
너 말야, 네가 사랑에 대해 뭘 알아?
What do you possibly think you know about love?
네가 사랑에 대해 뭘 안다고 생각하는거냐고?
You know, I'm sick and tired of men usin' love as some kind of disease you just catch
있지, 난 남자들이 사랑을 무슨 그저 붙잡기 위한 질병쯤으로 사용하는거 신물이 나
Love should've brought your ass home last night!
사랑은 어젯밤 널 집으로 데려왔어야 했어
I heard you say you sorry, you sorry and you tired
나 네가 미안하다는거 들었지, 넌 후회하고 또 지치고
You don't know love!
넌 사랑을 몰라!
You only love your damn self!
넌 오로지 빌어먹을 네 자신만 사랑하는거야!
[Intro: Mick Jenkins]
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold on me
그녀는 어쩜 그리 내게 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
[Pre-Hook: Mick Jenkins]
So cold, so cold
그리 냉정할까, 냉정할까
So cold, so cold
그리 냉정할까, 냉정할까
So cold
그리 냉정할까
[Hook: Mick Jenkins]
How she got so cold on me
그녀는 어쩜 그리 내게 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold
그녀는 어쩜 그리 냉정할까
How she got so cold on ya
그녀는 어쩜 그리 스스로에 냉정할까
How she got so cold
[Post-Hook: Mick Jenkins]
Cause the last that I remember
왜냐면 내가 기억하는 마지막은
Think I left you in December
내가 널 12월에 떠난줄 알았어
But it feel like Febuary on a nigga
허나 나란 놈에겐 2월처럼 느껴졌지
*Genius에 의하면 2월은 발렌타인데이 때문에 싱글들을 12월보다 더 춥게 만듬
(엥? 그럼 크리스마스는???)
(How she got so cold)
(그녀는 어쩜 그리 냉정할까)
[Verse: Mick Jenkins]
Shawty was a beauty from the start, I was seventeen
그녀는 시작부터 아름다웠지, 난 17살이였어
That's when I took notice of a sculpture angelic
그때가 내가 천사 같은 조각상에 관심을 쏟은 때였지
Though I knew it was a long way from heavenly
이게 천상으로부터 온 먼 길인건 알았지만
Can I kick it?
해도 될까?
Skip the dissertation, let her know I need the digit
논문은 집어치우고, 내가 번호가 필요한걸 그녀가 알게하자
*그녀를 쫓아가서 짧은 대화를 나누는 과정을 길고 지루한 논문으로 비유
Young nigga, all I really had was jokes
어린 놈, 내가 가진건 우스갯소리가 전부였어
Just finessin', she a low key blessin', I didn't even know
기교만 부렸지, 그녀는 절제된 축복인데, 난 알지 못했거든
Not reminiscin', just lamentin' on mistake I made
기억은 잘 나지않아, 그저 내가 저지른 실수에 한탄할 뿐이야
Random nights I lurked on her Facebook page
어느날 밤에 난 그녀의 페이스북 페이지로 숨어들었고
Youngin' thinkin' like "My time right, I done got my mind right"
어린 마음에 "시간이 됐어, 난 마음 정리를 끝냈어"라 생각했지
Yeah she heard that mixtape I got a little limelight, I let her know
그래 그녀는 믹스테잎을 들었고 난 조금이나마 주목을 받았고, 그녀에게 알렸어
She didn't let up, learned a lesson when she let me go
그녀는 누그러들지 않았어, 그녀가 날 가버리게 했을때 교훈을 얻었네
*어릴적 사귀다가 Mick의 모종의 실수로 헤어짐, 그녀를 잊지 못한 Mick은 페이스북으로 계속
염탐을 하다가 The Water[s]란 믹스테잎으로 유명세를 탄 후 다시 연락함, 그러나 그녀는 Mick을 다시 받아주지 않았음, Mick은 그녀가 자신을 다시 받아주더라도 그건 그녀가 Gold Digger일
경우란걸 깨닫고 실수는 돌이킬 수 없다는 교훈을 얻게됨
Just let me sing and this is how it go
그저 날 노래하게 둬 그리고 이렇게 된거야
[Outro: Mick Jenkins]
I could hold it down
난 참을 수 있었어
Want to be your nigga
네 남자가 되고 싶었어
She said "Not right now"
그녀는 "지금은 아니야"라고 했고
I said "How you figure?"
난 "네가 어떻게 알아?"라고 했지
I could hold it down, down, down, down, down, down
난 참을 수 있었어, 있었어, 있었어, 있었어, 있었어, 있었어
Want to hold it down, down, down, down, down, down
참고 싶었어, 싶었어, 싶었어, 싶었어, 싶었어, 싶었어
I could hold it down, down, down, down, down, down
난 참을 수 있었어, 있었어, 있었어, 있었어, 있었어, 있었어


댓글 달기