로그인

검색

Wale (Feat. Rick Ross, Lupe Fiasco) - Poor Decisions

DanceD Hustler 2013.08.10 17:45추천수 2댓글 2

[Hook 1: Rick Ross]
Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들
*poor를 "볼품없는"으로 해석했지만 원래 "가난한"이란 뜻이 있어 rich와 상반되는 느낌을 줍니다.

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

Damn
젠장

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

All my little homies up in prison
감옥에 갇힌 내 어린 친구들

I'mma let you know just how I'm livin'
내가 어떻게 사는지 알려줄게

[Verse 1: Rick Ross]
I can tell you' bout the Mach Five
너한테 Mach Five에 대해 말해줄 수 있어

I can show you what them blocks buy
요즘 약뭉치의 값이 뭔지 알려줄 수 있어

I can tell you 'bout my block ties
내 거리 친구들에 대해 말해줄 수 있어

I can take you to the far side
저 먼쪽으로 널 데려가줄 수 있어

Poor decision makin' plagued you niggas' lives
볼품없는 결정이 너네들 삶을 병들게 해

You sellin' crack up on your momma porch
넌 엄마 집 앞에서 코카인을 팔고

While she still goin' through her new divorce
그 와중에 엄마는 또 이혼 처리를 하고 있지

He has a thrill as he raise his voice
언성을 올리면서 스릴을 느끼는 그

When he really needs to raise his boys
원래는 자기 자식들을 돌봐야하는 걸

Young thugs with so much talent
재능이 엄청 많은 어린 갱들

Young thugs havin' no balance
잔금이 없는 어린 갱들

Young niggas havin' no fathers
아버지가 없는 어린 녀석들

Young niggas catchin' dope charges
약 때문에 벌금 내는 녀석들

Growin' up she say she felt alone
나이가 들면서 그녀는 외로운 느낌을 받았대

Now she strippin' for that pot of gold
이젠 금 항아리 때문에 옷을 벗네

Another fish in the bowl
어항 속에 있는 물고기 한 마리

They say her mother never played her role
그녀의 엄마는 자기 몫을 다한 적이 없다 말해

I heard her mother always on the roll
그녀의 엄마는 항상 밖에 나가서 있고

Her mother always wearin' gold
항상 금 장신구를 찬 그녀의 엄마

Where I'm from I guess that's how it goes
아무래도 내가 살던 곳에선 그게 자연스러운 거겠지

[Hook 2: Rick Ross]
Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

Damn
젠장

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

All my little homies up in prison
감옥에 갇힌 내 어린 친구들

Lupe gotta tell 'em how you livin'
Lupe, 니가 어떻게 사는지 말해줘

[Verse 2: Lupe Fiasco]
The Beloved T-Rex says
사랑스러운 T-Rex가 말하길
*T-Rex는 프리스타일 래퍼로, 다음에 나오는 구절 "Grown man bars is somehtin' you gotta deal with"는 그가 자주 쓰는 라인입니다.
*앞에 "Beloved" (사랑스러운)가 붙는 것은 다른 프리스타일 래퍼 "Loaded Lux"가 자기 상대를 "beloved"로 표현하는 것을 인용한 것입니다.

Grown man bars is somethin' you gotta deal with
다 큰 어른의 bar (랩/철창)를 넌 이겨내야돼

Whole hand cards but nothin' that you can build with
온 손에 카드를 들었지만 갖고 발전할 수 있는게 없어

That sound like bullshit from out a bull mouth
그건 마치 황소의 입에서 나온 소똥 (bullshit) 같은 소리
*이 노래의 Lupe의 가사는 카드 관련 단어로 가득한데, Bullshit은 카드 게임의 일종입니다.

Even the tepee is a full house
티피도 꽉찬 집 ("풀 하우스")이 될 수 있어
*tepee - 미국 인디언들의 특유의 전통 가옥.

Simple shelter keep you out the cold
단순한 피난처가 널 추위를 피할 수 있게 해주지

If you hold it close together, we'll never fold
정신만 차린다면, 그 카드 내려놓을 일 없어

Why you lettin' the devil beat you out your soul
왜 악마가 니 영혼을 두들겨패게 놔두는데

You don't believe in God then at least believe in odds
신을 믿지 않는다면 가능성이라도 믿어봐

This house of our is just a house of cards
우리의 집은 그저 카드로 만들어진 집

Just without the yards, and nice adjacent parks
그저 마당, 그리고 근처 공원이 없을 뿐

We was born black but that shit'll make you dark
우린 흑인으로 태어났지만 그게 널 어둡게 만드네

Even with a handful of hearts
한줌의 '하트'를 들고 있다해도

Mind on the club just to find a little love, my regards
그저 약간의 사랑을 원해 '클럽'만 생각하네, 안부를 전해

Cause when your P-O-V is poverty
네가 보는 것 (P-O-V)이 가난 ("pov"erty) 뿐일 때
*POV - point of view

It's like D-O-C a lottery, that D-O-C be lock and key
네게 D-O-C (치료제/교정 시설)은 복권 뿐, 그게 네 자물쇠와 열쇠가 돼
*DOC - drug of choice, 또는 department of correction

Finna D-O-P-E bob and weave and the boxer boxin' free
쉽사리 D-O-P-E하며 몸을 흔들어, 자유롭게 복싱하는 권투 선수처럼
*복잡한 펀치라인입니다. D-O-P-E는 마약을 뜻하기도 하지만, Muhammad Ali의 유명한 권투 스타일인 "Rope-a-dope" (방어 자세를 취하면서 상대가 지칠 때까지 기다리는 것)를 뜻하기도 합니다. 즉, 게토에서 살아가는 것은 마약을 하는 생활로 빠지기 쉬우며, 그저 "현실이 그만할 때까지 방어 자세를 취하며 기다리는" 태도를 갖게 된다는 것입니다. 그러나 그러한 rope-a-dope 스타일이 Ali를 승리로 이끌었던 것을 생각하면 결국 그런 힘든 삶 끝에 승리를 거머쥘 수 있다는 메세지도 되겠죠.

Up out them rings like it was Rocky 3
Rocky 3마냥 링 위에서 말이야

Caught up in the game now
이 게임에 갇혀있던 우리가

Look at how we came out like olly olly oxen free
숨바꼭질이 끝난 것마냥 밖으로 나오는 것을 봐
*olly olly oxen free - 미국에서 숨바꼭질을 포기할 때 술래가 외치는 말.

That ain't why they watchin' me, yeah, yeah
그게 그들이 날 지켜보는 이유는 아니야, yeah, yeah

Poor decider since like 4, 5 or sugar coated, colored edibles
4, 5살 때부터 결정을 잘 못 내려, 설탕 씌운, 색깔 요란한 음식들

Instead of buildin' up a habit in them vegetables
채소 먹는 습관을 갖추지는 못하고 말야

Now early 30s, my blood pressure's incredible
이제 30대 초반, 내 혈압은 믿을 수 없을 정도

Medical, yeah nigga I'm tellin' you
의학적으로 말야, 그래 진짜라고

Coveting cars over community
공동체보단 자동차를 원해

Rappers influence your shootin' sprees
래퍼들은 네 총격 난사에 영향을 줘

Turn around and publish bars like it ain't got shit to do with me
돌아서서 자기랑은 아무 상관도 없다는듯이 랩 가사를 써내네

Easy to record so ruthlessly
무자비하게 녹음하긴 참 쉽지

Rich niggas
부자 녀석들

[Bridge: Rick Ross]
Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

Rich niggas makin' poor decisions
볼품없는 결정을 내리는 부자 놈들

[Verse 3: Wale]
Can't tell you 'bout that H dude
H에 관해선 해줄 얘기가 없어
*H - homeless (노숙자) 또는 heroin (헤로인)

But I'll tell you 'bout this hate dude
하지만 증오 (hate)에 관해선 말해줄게

And I'll show you where they raise a tool
어디서 도구를 만들어내는지 보여줄게

I have a nigga late for the labels or the latest shoes
내 곁엔 레이블이나 최근 공연에 지각한 녀석들이 있어

I'm from an era where gold trinkets could buy attention
난 금 장신구로 눈길을 끌 수 있고

And the hoes thinking might blow your winky for a known emblem
유명한 상표로 널 아찔하게 할 수 있다 생각하는 여자들이 있는 시대를 살아

Label whores that’ll fuck a sale and suck a store
세일에 몸을 팔고 가게를 빨아주는 브랜드 창녀들

Lust apparel, who dream of Rolls, but can't Accord
욕망의 의류, Rolls를 꿈꾸지만, 그 생활에 일치(Accord)되지도

Or afford, a Dodge, or a Ford
감당하지도 못해, Dodge도 Ford도

Where she end up on your knob cause she has never been adored
사랑받은 적 없는 그녀는 결국 네 거시기에 붙네

Lord help us, my generation come to an end
신이시여 도와주소서, 나의 세대가 끝을 맞이하고 있네

Cause we all selfish, but livin' shallow, how we gon' swim?
우린 모두 이기적이거든, 하지만 얕은 삶을 사네, 헤엄은 어떻게 치려고?
*selfish의 단어의 끝은 "fish" (물고기)가 있음을 이용한 펀치라인입니다.

I mean really why should I pretend?
그러니까 진짜, 왜 내가 가장하겠어?

Walk a day up in my tennis; my soul is possessed
내 신발을 신고 하루 걸어봐; 내 영혼은 귀신 들렸어

I'm reppin' my set, no matter who posin' against
난 내 팀을 대표해, 누가 적이든 상관 없어

Once I got hot, they only good option to vent
내가 한 번 뜨거워진 이상, 걔네들은 환풍구가 되는게 유일한 선택지

[Bridge: Rick Ross]

[Outro: Lupe Fiasco]
Aye Ricky I'mma flip the mission
Aye Ricky, 내가 말을 뒤집어볼게

How 'bout poor niggas makin' rich decisions?
고귀한 결정을 내리는 가난한 녀석들 어때?

Poor niggas makin' rich decisions
고귀한 결정을 내리는 가난한 녀석들

That shit right there is more efficient
그게 훨씬 효율적이지

I think that might be a better description
그게 훨씬 더 나은 얘기인 거 같아

Poor niggas makin' rich decisions
고귀한 결정을 내리는 가난한 녀석들

Can't afford 'em but you still gon' get 'em
살 수 없어도 결국엔 손에 넣는 것들

That's a poor nigga making rich decisions
바로 고귀한 결정을 내리는 가난한 녀석들

Buyin' jewelry but you know your vision
보석을 사지만, 네 비전은 네가 잘 알겠지

Yeah!

On a mission
임무 수행 중

Yeah!

Maybe part 2
어쩌면 파트 2
신고
댓글 2

댓글 달기