[Skit]
Besides surfing, what do you think about? Love, for instance?
서핑 말고, 다른 생각은 어떤 거 해? 예를 들면 사랑이라거나?
I don't think about it, I make it
난 사랑 생각은 안 해, 사랑을 나누지
[Chorus: Anderson .Paak]
Baby there's room in here
베이비 여기 빈 자리가 있어
Just enough for two in here
딱 둘이 들어가면 맞겠네
Ain't nobody but you and me in here
여기엔 너와 나 밖에 없어
Yeah, what can we do in here?
그래, 여기서 뭘 하면 될까?
What can we do? What can we do?
뭘 할 수 있을까? 뭘 할 수 있을까?
[Verse 1: Anderson .Paak]
I want you by my lonesome, above this crowded space
외로운 나에게 네가 필요해, 이 붐비는 공간 위에
It's easier to hold some, when no one's in the way
아무도 방해하지 않을 땐, 널 안는 것은 쉽네
Well if no one's in the running for the part
아무도 굳이 나를 향해 달려오지 않는다면
I'd love to pick a day
하루 날 잡아서
To show you the main room (Whenever's a good time)
너에게 큰 방을 보여줄래 (좋은 시간이 올 때마다)
I don't need a bouquet, I just need proper space
부케는 필요 없어, 그냥 좋은 공간이 필요해
Homie three blocks away, I got bottles for days
친구 세 블록 정도 가면, 며칠 치 술병을 쌓아놨지
I got tropical haze, go ahead and wave bye
마리화나도 있어, 어서 작별 인사를 해
Let me help with your coat, grab a hold of my arm
내가 코트 받아줄게, 나랑 팔짱 껴
Tell them niggas to move, tell your sister you fine
다른 놈들은 비키라고 하고, 여동생한텐 괜찮다고 전해
[Chorus: Anderson .Paak]
Cause baby there's room in here
여기 빈 자리가 있잖아
Just enough for two in here
딱 둘이 들어가면 맞겠네
Ain't nobody but you and me in here
여기엔 너와 나 밖에 없어
Yeah, what can we do in here?
그래, 여기서 뭘 하면 될까?
What can we do? What can we do?
뭘 할 수 있을까? 뭘 할 수 있을까?
[Verse 2: Anderson .Paak]
As crazy as it may seem, it's not too hard to read
미친 소리 같지만, 척 보면 알 수 있어
It's too many if's and maybe's, and not enough certainty
'만약에' '아마도' 이런 게 너무 많아, 확실한 게 불충분해
Well if no one's putting numbers on the board
지금 아무도 멋진 작품을 내놓지 못하고 있다면
I'd love to take a swing, might even graze you
내가 한 번 타석에 들어서볼게, 널 다치게 할지도 몰라
But I don't mean any harm, I'm just speaking my mind
하지만 해치려는 건 아냐, 그냥 솔직하게 말할 뿐
Take a look at that moon, 'bout as bright as your eyes
저 달을 봐, 니 눈처럼 밝아
We got plenty of space, go ahead and recline
우린 공간이 아주 많아, 어서 편히 뒤로 앉아
Take a puff of that, get a sip of this wine
마리화나 한 모금 빨아, 와인도 살짝 맛봐
Yeah, feelin' good?
그래, 느낌 좋아?
[Chorus: Anderson .Paak]
[Verse 3: The Game]
She had a bright smile, big white teeth, I mean
그녀의 밝은 미소, 크고 하얀 이, 진짜
Whiter than her white T, remind me of wifey
하얀 티보다도 더 하얬지, 내 아내가 생각나
Met her at the studio, sort of like a hi-byer
스튜디오에서 그녀를 만났어, 인사만 하고 헤어질 타입 같은 느낌
She told me she had game so we connected like the wifi
근데 관심 있다고 하더군, 우린 와이파이처럼 연결됐지
She had this Asian swagger ‘bout her, so I call her mai tai
마치 동양인 같은 그런 간지, 난 그녀를 '마이 타이'라 불러
*Mai tai - 칵테일 중 하나. Mai tai가 동양 칵테일이라기보다는, my thai (나의 태국?)와 발음이 같음을 이용한 펀치라인 같습니다.
Started followin' her, she was the only thing on my timeline
그녀를 팔로우해, 타임라인엔 온통 그녀
And there was this one picture, her in the swimsuit
그리고 사진 하나, 수영복을 입은 그녀 모습이었는데
That made a nigga want to beat it up, and I intend to
그걸 보니 바로 덮치고 싶더군, 딱 그럴 생각이야
But I'mma have to put in work, baby girl then drink it all
하지만 일단 작업을 해야지, 베이비 어서 다 마셔
Face like Mona Lisa, I'm just tryna be the wall to hang on
모나 리자 같은 얼굴, 그 그림을 걸 벽이 되어줄게
I ain't got no patience, I can't wait long
난 참을성 없어, 오래 못 기다려
She come and see me, but she don't stay long
그녀는 나를 보러 오지만, 오래 안 머물러
And that's the problem, she a good girl
그게 문제야, 그녀는 착한 여자
Maybe it's too much smoke in the room
방에 연기가 너무 많은 탓인가
And she don't want that Mary Jane in her Vidal Sassoon
게다가 Vidal Sassoon 샴푸에 마리화나는 싫대나
So I'mma take a minute, and walk her to her Uber
난 잠깐만 여유를 가지고 Uber에 태울래
Got a bullet in my heart, and she the shooter
심장엔 총알이 박혔어, 그 총알을 쏜 건 그녀
Ay, .Paak
[Chorus: Anderson .Paak]
Besides surfing, what do you think about? Love, for instance?
서핑 말고, 다른 생각은 어떤 거 해? 예를 들면 사랑이라거나?
I don't think about it, I make it
난 사랑 생각은 안 해, 사랑을 나누지
[Chorus: Anderson .Paak]
Baby there's room in here
베이비 여기 빈 자리가 있어
Just enough for two in here
딱 둘이 들어가면 맞겠네
Ain't nobody but you and me in here
여기엔 너와 나 밖에 없어
Yeah, what can we do in here?
그래, 여기서 뭘 하면 될까?
What can we do? What can we do?
뭘 할 수 있을까? 뭘 할 수 있을까?
[Verse 1: Anderson .Paak]
I want you by my lonesome, above this crowded space
외로운 나에게 네가 필요해, 이 붐비는 공간 위에
It's easier to hold some, when no one's in the way
아무도 방해하지 않을 땐, 널 안는 것은 쉽네
Well if no one's in the running for the part
아무도 굳이 나를 향해 달려오지 않는다면
I'd love to pick a day
하루 날 잡아서
To show you the main room (Whenever's a good time)
너에게 큰 방을 보여줄래 (좋은 시간이 올 때마다)
I don't need a bouquet, I just need proper space
부케는 필요 없어, 그냥 좋은 공간이 필요해
Homie three blocks away, I got bottles for days
친구 세 블록 정도 가면, 며칠 치 술병을 쌓아놨지
I got tropical haze, go ahead and wave bye
마리화나도 있어, 어서 작별 인사를 해
Let me help with your coat, grab a hold of my arm
내가 코트 받아줄게, 나랑 팔짱 껴
Tell them niggas to move, tell your sister you fine
다른 놈들은 비키라고 하고, 여동생한텐 괜찮다고 전해
[Chorus: Anderson .Paak]
Cause baby there's room in here
여기 빈 자리가 있잖아
Just enough for two in here
딱 둘이 들어가면 맞겠네
Ain't nobody but you and me in here
여기엔 너와 나 밖에 없어
Yeah, what can we do in here?
그래, 여기서 뭘 하면 될까?
What can we do? What can we do?
뭘 할 수 있을까? 뭘 할 수 있을까?
[Verse 2: Anderson .Paak]
As crazy as it may seem, it's not too hard to read
미친 소리 같지만, 척 보면 알 수 있어
It's too many if's and maybe's, and not enough certainty
'만약에' '아마도' 이런 게 너무 많아, 확실한 게 불충분해
Well if no one's putting numbers on the board
지금 아무도 멋진 작품을 내놓지 못하고 있다면
I'd love to take a swing, might even graze you
내가 한 번 타석에 들어서볼게, 널 다치게 할지도 몰라
But I don't mean any harm, I'm just speaking my mind
하지만 해치려는 건 아냐, 그냥 솔직하게 말할 뿐
Take a look at that moon, 'bout as bright as your eyes
저 달을 봐, 니 눈처럼 밝아
We got plenty of space, go ahead and recline
우린 공간이 아주 많아, 어서 편히 뒤로 앉아
Take a puff of that, get a sip of this wine
마리화나 한 모금 빨아, 와인도 살짝 맛봐
Yeah, feelin' good?
그래, 느낌 좋아?
[Chorus: Anderson .Paak]
[Verse 3: The Game]
She had a bright smile, big white teeth, I mean
그녀의 밝은 미소, 크고 하얀 이, 진짜
Whiter than her white T, remind me of wifey
하얀 티보다도 더 하얬지, 내 아내가 생각나
Met her at the studio, sort of like a hi-byer
스튜디오에서 그녀를 만났어, 인사만 하고 헤어질 타입 같은 느낌
She told me she had game so we connected like the wifi
근데 관심 있다고 하더군, 우린 와이파이처럼 연결됐지
She had this Asian swagger ‘bout her, so I call her mai tai
마치 동양인 같은 그런 간지, 난 그녀를 '마이 타이'라 불러
*Mai tai - 칵테일 중 하나. Mai tai가 동양 칵테일이라기보다는, my thai (나의 태국?)와 발음이 같음을 이용한 펀치라인 같습니다.
Started followin' her, she was the only thing on my timeline
그녀를 팔로우해, 타임라인엔 온통 그녀
And there was this one picture, her in the swimsuit
그리고 사진 하나, 수영복을 입은 그녀 모습이었는데
That made a nigga want to beat it up, and I intend to
그걸 보니 바로 덮치고 싶더군, 딱 그럴 생각이야
But I'mma have to put in work, baby girl then drink it all
하지만 일단 작업을 해야지, 베이비 어서 다 마셔
Face like Mona Lisa, I'm just tryna be the wall to hang on
모나 리자 같은 얼굴, 그 그림을 걸 벽이 되어줄게
I ain't got no patience, I can't wait long
난 참을성 없어, 오래 못 기다려
She come and see me, but she don't stay long
그녀는 나를 보러 오지만, 오래 안 머물러
And that's the problem, she a good girl
그게 문제야, 그녀는 착한 여자
Maybe it's too much smoke in the room
방에 연기가 너무 많은 탓인가
And she don't want that Mary Jane in her Vidal Sassoon
게다가 Vidal Sassoon 샴푸에 마리화나는 싫대나
So I'mma take a minute, and walk her to her Uber
난 잠깐만 여유를 가지고 Uber에 태울래
Got a bullet in my heart, and she the shooter
심장엔 총알이 박혔어, 그 총알을 쏜 건 그녀
Ay, .Paak
[Chorus: Anderson .Paak]
감사합니다. :)
댓글 달기