GO!
가라!
[Evidence:]
Step it up...
위로 올라와
Hear me, feel the funk, yeah
들어봐, 펑크를 느껴봐, 그래
I just smoked a whole eighth in a spliff
방금 1/8 파운드 마리화나를 한 모금에 피웠네
Some call that a problem but I call it a gift
누구는 문제라고 하지만 난 재능이라 생각해
Hit the clutch then I start to shift
클러치를 밟고 기어를 바꿔
Turn it up - light my dutch then start to drift
볼륨을 높여 - 마리화나에 불을 붙이고 드리프트
*drift는 차가 미끄러지는 것도 있지만, '떠다니다'라는 뜻에 착안해 취해서 멍해지는 걸 얘기하기도 합니다.
Lost Angel, Westside rider
Lost Angel, 서부를 달리네
The official, four-oh-five Friday, sound provider
공식적인, 405 국번 도로 위 금요일의, 소리 제공자
Underground hitman, hard to hire
언더그라운드의 총잡이, 고용은 어렵지
Unsigned death threats written in typewriters
타자기로 친, 싸인 없는 죽음의 협박
Poetic, I'm that type of writer
시적인, 난 그런 타입의 작가
Got that "Don't call me, I'll call you" type of fire
"연락하지마, 내가 전화할게" 같은 느낌의 불을 쏴대
*즉 굳이 다른 사람에게 애원할 필요 없이 다른 사람들이 먼저 자신을 찾는다는 것.
Fake it 'til you make it, you're such a good liar
성공할 때까지 속여, 넌 참 솜씨 좋은 거짓말쟁이
Headliners used to not make the flyer
예전엔 포스터에도 이름 안 뜨던 헤드라이너
Four-oh-one K, and I don't mean retire
401 K, 이건 은퇴를 의미하는게 아냐
*401K는 원래 미국의 대표적인 은퇴 후 적금 플랜 중 하나입니다. 한편 K는 1000을 뜻하는 약자로도 자주 쓰이는데, Evidence는 401K가 적금 플랜이 아니라 자신의 돈 401,000 달러를 의미한다는 것입니다.
Chase loops, still war all day, I'm in denial
루핑 비트를 들어, 여전한 전쟁들, 난 거부하지
Peace ain't the word to play - it's violence
평화는 장난칠 때 쓰는 단어가 아냐 - 이건 폭력
I ain't have shit good to say, so here's silence...
좋은 말 해줄게 없다, 그러니 일단 침묵...
[Chorus: cuts by DJ Revolution]
[Jay-Z:] "I slow flows y'all to death"
"난 느린 플로우로 너넬 죽여"
[Evidence:]
Yeah, don't stress, emotions rest
그래, 짜증내지마, 감정들은 죽이고
'Til they wanna see my best, as good as it gets
그들이 내 최고를 보고 싶을 때까지, 이보다 좋을 순 없게
Don't hold weak cards, don't hold regrets
약한 카드를 쥐지마, 후회를 품지마
Players, don't change past the seventh inning stretch
플레이어들, 7이닝이 지났다면 굳이 위치를 바꾸지마
*야구에서 7이닝이 넘어가면 투수를 교체하지 않고 게임을 마무리하게 하죠.
Learned from vets and they ain't pet doctors
베테랑(vet)에게 배운 것들, 수의사(vet) 얘기가 아니야
They the type they arrest in "Clockers"
그들은 "Clockers" (1995년작 영화)에서 체포당할 타입
We sellin out these operas, and don't mean sing
우린 이 오페라를 매진시켜, 노래한다는 얘기가 아니고
I mean opera house stage we rockin
오페라 하우스 무대를 뒤흔든다는 것
C-A, all day
하루종일, C-A
Reppin it, party time, excellent
여길 대표해, 파티 시간, 완벽해
It's perfection kid, I'm not affectionate
이것이 완벽함, 난 다정하지 않아
That's what my last girl said, too much estrogen
마지막 여자친구가 그랬었지, 에스트로겐(여성 호르몬)이 너무 많나
(I'm in trouble) Yeah, that ain't PC
(문제로군) 그래, 방금 건 부적절한 발언
But sometimes that ain't E-V (what can I do) I just feel that way
하지만 가끔 그건 E-V라 할 수 없어 (어쩌겠어) 그런 기분인걸
Right now I'm on my J-O, issue payroll
바로 지금 난 일하는 중, 급료를 지급해
Speak in codes, 'til we reach another day
암호로 얘기하네, 또다른 날에 다다를 때까지
[Chorus]
[Evidence:]
{Ay light another one man~!}
{Ay 다른 거에 불 붙여봐~!}
I used to be Ice-T "Reckless" (RECKLESS)
난 예전에 Ice-T처럼 "무자비했어" (무자비했어)
Wild out like I'd never see breakfast
다음날 아침 식사를 못 먹을 것처럼 미쳐서
Nightmares, tiein dreamcatchers
악몽들, 드림캐쳐를 달아놔
*dreamcatcher - 악몽을 꾸지 않게 악몽을 잡는다는, 침대 위에 걸어놓는 장신구.
Tryin to run breathless, outta control
숨이 차게, 제어 불능 상태로 달리려 해
I don't give orders, I make suggestions
난 명령을 내리지 않아, 제안을 하고
Then walk away! I've learned my lessons (Ev have patience)
걸어나가지! 이미 많은 걸 배웠어 (Ev는 참을성이 있지)
It's simple, they neglect it
이건 간단해, 그들은 무시해
Win at chess, still lose at checkers
체스에서 이기지만, 체커는 져
That ain't weakness, it's a death wish
그건 약점이 아니야, 마지막 소원이지
Choke 'em out; another off the checklist
그들의 목을 졸라; 체크리스트에서 한 명을 더 지워
I came too far not to be respected
존경받지 않기엔 난 너무 멀리 왔어
And drove too far to hear they closed the guestlist
또 내가 게스트 리스트에 없단 말을 듣기엔 너무 멀리 운전했어
(You gotta be kiddin me) A new rain out the smoke and fog
(농담하는 거지?) 연기와 안개를 뚫고 새로 내리는 비
Umbrellas up, these cats are dogs
우산을 올려, 이 고양이들은 개들이네
*이 구절은 단순하게 직역해서 받아들일 수도 있지만 "raining cats and dogs" (비가 세차게 오다)라는 표현에서 연상된 것이기도 합니다.
And just because it barely ever hails in L.A.
단순히 L.A.에 우박 (hail)이 없다고 해서
They say I can't reign the game and hail from L.A.?
내가 게임을 지배하지 못하고 L.A.에서 환영 (hail)받지 못할 거라고?
They crazy~!
미쳤어~!
[Chorus]
[PMD:]
When five-oh roll, they say what's the M.O.
경찰들이 와서는, 어떤 상황이냐고 묻네
Another rapper was hit, by Mr. Slow Flow
또다른 래퍼가 Mr. Slow Flow에게 당했네
댓글 달기