로그인

검색

T.I. (Feat. Andre 3000) - Sorry

Twangsta2012.12.31 16:34댓글 0

[Verse 1 - T.I.]
My cup runneth over with pinot grigio, hold up
나의 컵이 피노 그리지오(고급 화이트와인)으로 넘치리오니
You bogus in the lambo if you ain't lifting the door up
람보르기니안의 너, 문을 위로 들어올리지 않는 다면 넌 가짜야
(람보르기니의 문은 위로 열리는 것과 door 를 dough 로 사용하여 
돈을 점점 많이 벌지 않는 다면 가짜라는 wordplay 를 함께 사용합니다.)
You bogus poppin' pills if you ain't pickin the ho up
마약을 하는 너, 여자와 함께 하는게 아니라면 넌 가짜야
You bogus running out on your kids my nigga grow up
애들을 버리고 튀는 너, 철 좀 들어라, 넌 가짜야
For God's sake, like a wedding, cutting large cake
제발 말이야, 난 결혼식에서 처럼 큰 케익을 잘라
(케익을 자르다 = 돈을 많이 쓴다)
For large stakes let the hammer bang broad day
큰 판돈을 위해 망치(총)가 대낮부터 때리게 만들어
Ay, nevermind what the blogs say
Ay, 블로그가 뭐라 하던 신경 쓰지마
This what my mind and my heart say
이게 바로 내 머리와 가슴이 하는 말이야
My philosophy profit off of my properties
내 철학은 내 자산으로 돈을 버는 거야
Get it, flip it, we got to be rich, that broke shit is obsolete
가져, 뒤집어, 우린 부자가 돼, 가난한 건 이제 한물 갔어
Possibly off of my rocker, watch how you watching me
내가 미쳤을 지도 몰라, 날 쳐다보는 그 눈빛 조심해
Sophisticated, psychotic, fly as a pilot
교양 있는, 정신병 환자, 파일럿 만큼 날라리
Officially silent, all you wish you could get I got it
공식적으로는 조용하지, 네가 갖고 싶은 것들 다 내가 가졌지
Unlimited titanium nigga, what's in yo wallet?
무제한 티타늄 카드다 새끼야, 니 지갑엔 뭐 들어있냐?
Out of gladiator college, I made it summa cum laude
검투사 대학을 나왔지, 난 수석졸업 했어
While you clowns couldn't have got a cap and gown if you bought it
너희 광대놈들은 졸업모자와 가운 돈주고도 못사겠지
I parlay with Saudis, buying crude oil and diamonds
난 사우디 부호들과 돈을 불려, 원유와 다이아를 사면서
Hustle January, July, fly to Dubai
1월엔 돈을 벌어, 7월엔 두바이로 날아가
A broke nigga telling me 'bout how I'm dividing the pies
가난난 병신이 내가 파이를 혼자 많이 가져간다 말하지
Like a blind nigga telling me it's an eye for an eye
마치 눈 멀은 새끼가 눈에는 눈이라고 말하는 것 같이
Bullheaded and stubborn I be that way until I die
뜻을 굽히지 않고 고집 센게 나야 죽을때 까지 그럴테야
But find a nigga with more hustle then me I dare you to try
나보다 더 많이 버는 새끼 찾아와 봐 어디 한번 그래 봐
And according to the hand on my Audemar
내 Audemar 의 시계바늘이 말하기를
It's my time to shine so fuck ya'll
이제는 내가 빛날 시간이니 그냥 다 좆까

[Hook]
What should I be sorry for
내가 무엇 때문에 미안해 해야 해
Who should I be sorry to
내가 누구에게 미안해 해야 해
The fact is you can't please everybody
모든 이들을 만족 시킬 수는 없는 게 현실이야
You can't please everybody
모두를 만족 시킬 순 없어
What should I be sorry for
무엇 때문에 미안해 해야 해
Who should I be sorry to
누구에게 미안해 해야 해

[Verse 2 - T.I.]
I grew up in the gutter, life a motherfucker
난 시궁창에서 자랐지, 씹빠빠리 인생이었지
I get that why I don't trust a motherfucker
가끔 듣지 내가 왜 씹빠빠리 것들을 믿지 않는지
Seen a nigga snitch on they mom, shoot at they brother
자기 엄마를 배신한 새낄 봤어, 자기 형제를 쏘는 걸 봤어
Go to prison in love with a bitch and a nigga fuck her
어떤 년을 사랑한 채로 감옥에 갔는데 다른 새끼가 그년을 따먹었어
I seen real G's destroyed by real suckers
진짜 갱스터들이 진짜 병신들에게 파괴되는 것을 봤어
Innocent ladies raped and defenseless babies abducted
무고한 여성들이 강간당하고 힘 없는 아기들이 납치되는 것을 봤어
Such a horrible truth, but you see it over and over
정말 더러운 사실이야, 하지만 이걸 보고 또 보게 돼
It's nothing, you numb to it and your heart grow colder
아무 것도 아니야, 넌 무뎌지고 심장은 더 차가워져
Pacify your pain with a chain and a Rover
아픔을 목걸이와 고급차로 다스려
Fuck it, justify your action with stacking your dough up
씨발, 너의 행동을 돈을 쌓아 증명해
You show up with a brick of cocaine and baking soda
코카인 한 덩이와 베이킹소다를 들고 나타나
Just enough for me to blow up, nigga hold up
내가 딱 터질 만큼만, 새끼야 기다려 봐
Switch the flow up, cause these niggas be snitchin' so much
플로우를 바꿔, 이 씹새들은 배신을 존나 하니까
I promise all they missing's the badge, coffee, and donut
그 새끼들한테는 뱃지랑 커피, 도넛을 쥐어주면 딱이야
Go to jail so what, never see my integrity perish
감옥에 가면 뭐, 그래도 내 진실성은 사라지지 않아
That ain't the Harris' way, study my pedigree
그건 Harris 가의 길이 아니야, 내 족보를 공부해 봐
Promise I'm one of the only ones who keep it 100
내가 100 퍼센트를 다 하는 몇명 중에서도 독보적인 한명이야
Probably why I think they all out to get me, you can't convince me
아마 그래서 난 의심을 많이 하나 봐, 날 안심시킬 수 없지
Large money and fame will plant seeds of envy
큰 돈과 명예는 시기질투의 씨앗을 낳지
To make my partners resent me enough to come and get me
나를 대표하는 파트너들이 나를 잡으러 오게 만들 정도로
Catch me slippin' and hit me, just like they did 50
내가 넘어지는 걸 보고 날 때리겠지, 마치 50 cent 한테 했던 것 같이
Cause I'm in the position that he think he should be given
내가 자신이 있어야 할 자리에 있다고 생각하면서
Listen, dawg, the fact of the matter is
들어 봐, 자식아, 이 일의 진실은 말이야,
I'm on a narrow path and we all can't travel
난 좁은 길을 걷고 있어, 모두가 같이 갈 순 없어

[Hook]

[Verse 3 - Andre 3000]
What it ain't, What it is?
무엇이 아닌가, 무엇이 그런가?
Even if you gotta live
네가 살아야 한다고 해도
I learned that apartment is way more exciting than a big ass house on a hill
난 배웠어 아파트가 언덕위 존나 큰 저택보다도 더 재미있다는 것을
I used to be a way better writer and a rapper
난 더 좋은 작가이자 래퍼였었는데
When I used to want a black Karmann Ghia
검은색 옛날 자동차를 갖고 싶었을 그때 말야
Now a nigga speeding in a Porsche
지금은 포르쉐를 타고 속도를 내는 새끼가 됐지
Feeling like I'm going off a course
내 길에서 벗어나 버린 것 같은 느낌
Cut these fuck niggas off
이 새끼들을 다 잘라내
Negative in my life, scream that till I'm hoarse
내 인생의 부정적인 것들, 목이 쉴 때까지 소리 지를래
Duck these get the fuck off me projectiles, bitch you ain't really got a choice
엎드려 피해, 내가 쏘는 걸 피해 비켜, 너희에게 다른 선택이 있는 건 아니지만
I'm living my life live yours
난 내 삶을 살테니 넌 니 삶을 살아
I don't even like rapping fast, but that's how the word come to me
난 랩 빨리 하는 걸 좋아하지도 않아, 근데 단어들이 내게 그렇게 오는 걸
Talk to me sideways nigga that's your ass
내게 오만하게 말해 봐 새끼야 그게 니 엉덩이야
Slow it down, this that shit that'll make you call your momma
속도를 줄여, 이건 니가 엄마에게 전화하고 싶게 만들 그 씟이야
Say hey I'm sorry for begging for all them clothes you couldn't afford
우리 형편에 그 옷들을 사달라고 졸라댔던게 정말 미안하다고 말해
And this the type of shit that'll make you call your rap partner
이건 니가 니 랩 파트너에게 전화하고 싶게 만들 그 씟이야
And say I'm sorry I'm awkward, my fault for fuckin' up the tours
어색해서 미안하다고 말해, 투어를 망친건 내 탓이야
I hated all the attention so I ran from it
난 주목받는 게 싫어서 그래서 도망쳤어
Fuck it if we did, but I hope we ain't lose no fans from it
우리가 그랬다면 좆까, 그렇다고 해서 팬이 없어지지 않길 바래야지
I'm a grown-ass kid, you know ain't never cared about no damn money
난 다 큰 애야, 돈에 신경쓰면서 한 게 아닌걸 알잖아
Why do we try so hard to be stars, just to dodge comments
왜 그렇게 스타가 되기 위해 노력해, 그러고 나선 언급을 피할 거 면서
(Andre 3000 이 무대공포증과 자신의 개인적인 일들 때문에 
Outkast 의 투어를 Big Boi 혼자서 할 수 밖에 없었던 일에 대해 Big Boi 에게 미안하다는 내용)
And this that shit that'll make you call your baby mama
이건 니가 니 애엄마에게 전화하고 싶게 만들 그 씟이야
When you gone on half a pill, don't know why but that's how it is
약 반알을 쳐먹었을때, 왠지는 모르지만 그냥 그랬지
Then you take a flight back to the crib, y'all make love like college kids
갑자기 훌쩍 집으로 돌아가, 대학생 애들 처럼 사랑을 나눴지
And you say all the shit you gon' do better, we can try this shit again
그리고 말했지 지금보다 더 잘하겠다고, 다시 한번 해보자고
'Round the time the dope wear off, you feel stupid, she feel lost
약 기운이 떨어질 때 쯤, 넌 바보같이 느낄테고 그녀는 황당했겠지
That's that dope, I mean, I mean dopamine you think Cupid done worn off
그게 약이야 내 말은, 도파민이라는 거지. 넌 큐피드가 사라진 거라 느끼겠지
(dope, I mean -> dopamine 의 wordplay, 약 기운과 성욕이 사라져 다시 원래대로 돌아가버린다는 말)
Waiting in the hallway with her arms crossed
그녀는 팔짱을 끼고 복도에서 기다리지
Baby boy face full of applesauce
어린 아가는 얼굴에 애플소스를 잔뜩 묻히고 있고
Maybe should have stayed but it ain't yo fault
그냥 남아있어야 했을지도 몰라, 하지만 네 책임이 아닌 걸
Too much pressure, I peel off, I'm sorry
너무 많은 압박감 때문에, 난 벗어나, 미안해
Was young and had to choose between you
난 너무 어렸고 난 선택해야 했어, 너와 
And what the rest of the world might offer me, shit what would you do
이 세상이 내게 줄 수 있는 것들 중에. 젠장 너라면 어떻게 했을거야?
Well I'd probably do it differently if second the chance
뭐 다시 고를 수 있다면 아마 다른 선택을 하겠지
Only if some cool ass older man would've let me know in advance
어떤 멋진 나이 많은 사람이 내게 와서 미리 알려줬더라면
This, this quarry, that is dug so deep in a father's chest
여기, 이 채석장이 한 아버지의 가슴에 정말 크게 파였여
When he feel that he's broken up his nest
그가 그의 둥지를 부숴버렸다는 생각에
And he figured shit he was just doing the best that he could
그때 그런 선택을 했을 땐 그는 최선을 다하는 거라 생각했었지
Which end up being the worst that he could
실제로 그는 최악의 선택을 한 것이 되었지
(Andre 3000 이 자신의 아이와 그 아이의 엄마를 버리고 떠난 것에 대해 사과하는 내용입니다.)
And all some pussy nigga on the internet can say is that verse ain't good
어떤 찌질이 키보드 워리어 새끼가 인터넷에서 말 할수 있는건 내 가사가 별로라고 
It's boring - boring?
지루하다고 씨부리겠지. 지루하다고?
Really?
정말?
(이런 Andre 3000 자신의 이야기를 "지루하다" 라고 하는 인터넷 찌질이들에겐 미안하지 않다는 내용)
Well I'm disgusted with this world and I can hardly breathe and
난 이 세계에 질렸어, 숨 쉬기 조차 힘들어
Told so many lies, don't know what to believe
너무 많은 거짓말을 했어, 무엇을 믿어야 할지도 모르겠어
I discussed it with this girl, and this is what she said
이 소녀와 이야기 해 봤어, 그녀가 말하기를,
She said, "Lay down baby, baby, rest your weary head up"
자리에 누워, 자기, 우리 애기, 자기의 힘든 머리를 쉬게 해줘
Love these distractions but my mind don't wanna rest
이런 휴식은 좋지만 내 정신은 쉬고 싶지 않아 해
But my body disagree so I laid up on her breasts, yes
그래도 내 몸은 그렇지 않으니 그녀의 가슴 위에 누워, 예스!
Ooooh, you so fucking fine
우~~ 당신은 너무 멋져요
I woke up the next morning with new purpose on my mind
다음날 난 일어났지, 새로운 뜻을 생각에 품고
Ooooh, who pulls your ponytail
우~~ 누가 당신의 말총머리를 당기나요
Who knows your body well huh?
누가 당신의 몸을 이렇게 잘 아나요, 응?
(Andre 3000 이 자신의 애엄마를 떠나 더 나은 여자를 만나고 있는 것에 대해선 미안하지 않다는 내용)

[Outro]
What should I be sorry for
무엇 때문에 미안해 해야 해
Who should I be sorry to
누구에게 미안해 해야 해
신고
댓글 0

댓글 달기