https://www.youtube.com/watch?v=uqm5_ijp6QI&list=PLPRWtKgY2MOsidNLd9vUfu7IfXrnrtS8H&index=2
[Intro: Westside Gunn]
Ayy yo (Brrr)
Ayy yo, ayy yo, ayy yo, ayy yo (Ayy yo, ayy yo)
(Brrr)
Luxurious fly shit (Brrr)
화려하고 멋진 노래 (Brrr)
Ayy yo (Ayy yo)
[Verse 1: Westside Gunn]
Turn Judas for them Yeezy Season 3s
이지 시즌 3을 위해 유다처럼 배신해
The pump's in the sleeves, don't make a nigga reach
소매 속에 펌프 샷건, 손 뻗게 하지 마
Coke look bleach, pots and forks by the sink
코카인은 표백제처럼 새하얘, 싱크대 옆엔 냄비와 포크
Busted duct tape, that shit stink (Shit stink, nigga)
찢어진 덕트 테이프, 역겨운 냄새가 나 (냄새나, 인마)
Same night off for a week
일주일 동안 같은 밤을 보냈어
Off-White collab, the MAC hangin' out the Lambo Jeep (Brrr)
오프화이트 콜라보, 람보 지프에서 MAC 꺼내 들었지 (Brrr)
If you slip, I better catch yo' ass
실수하면, 바로 널 조져줄 거야
Gave you 32 real fast (Real fast)
빠르게 32발을 날려줬지 (날려줬지)
My nigga this Hall and Nash
우린 마치 레슬링의 Hall and Nash
The imperial
진짜 황제들이지
Everything we shoot got no serials
우리가 다루는 것들엔 흔적 같은 건 없어
This fly shit through your stereos
이 멋진 음악이 네 스피커를 울리지
Coke flip like Ray Mysterio (Now Listen)
마약 처리 솜씨는 마치 레이 미스테리오 (이제 집중해)
You fuck niggas don't hear me though
근데 니들 내 말을 듣지도 않네
This that Fashion Avenue flow
이건 패션 애비뉴 플로우
Get it like Tuna in Blow, and then we blow
'Blow'(영화 제목)의 Tuna처럼 마약으로 돈 벌고, 크게 한탕 하는거지
(They can't do nothin' but respect us)
(놈들은 우릴 존경할 수 밖에)
(Ow! Ow! Ow!)
(Man listen, we got EmpresSil)
(잘 들어, EmpresSil도 있어)
[Verse 2: Conway]
Tie it to the blood clot (Betta watch yo' head)
약 몸에다 꽂아 (조심하는게 좋을 걸)
Look, name a rapper that's half as ill that
can match the skill that's half as real
봐, 내 절반이라도 따라오는 래퍼 이름 좀 대봐
Niggas be sayin "Con you have to chill"
걔들은 말하지 “Con(콘웨이) 진정 좀 해”
‘Cause I be spazzin' still, I swear these sucka niggas weird
난 계속 미쳐있으니까, 얘들 좀 이상해
Rap is good, but I will clap 'em still and fuck up my career
랩 하는 거 좋지, 하지만 내 커리어를 망치더라도 니들을 조질거야
I ain't worried 'bout a jail, don't give a fuck about them years
감옥따위는 뭐, 몇 년을 가던 신경 안써
Wilin' 'til I get the needle or I fuckin' get the chair
난 미쳐 날뛰지, 주사를 맞거나 전기 의자에 앉게 될 때까지
You got a blicky, but you pussy niggas bust it out of fear
니들은 총이 있지만, 쫄려서 쐈을 뿐이잖아
My shooter in fatigues, shotty like he huntin' for a deer, yeah (Boom, boom)
내 총잡이는 군복 입고, 사슴 잡듯 산탄총 들지, 예 (빵, 빵)
Run down on you and fire twice
네놈을 덮치고 두 발 박아
The bullet wound lookin' like a lion bite
총 맞은 데가 사자한테 물린 것 같네
Bullets lookin' like a half a stick of dynamite
총알이 마치 다이너마이트 반쪽 같아 (산탄총 총알의 생김새를 의미)
I was buyin' guns when you other niggas was buyin' Nikes
니들이 나이키 살때 난 총을 샀다고
Rhymer like Esco when the '90s flow raw as a line of white
90년대의 플로우가 코카인 처럼 날 것일 때의 Esco같은 라이머
I beat your favorite rapper with an iron pipe (Okay)
네 최애 래퍼를 쇠파이프로 후려쳐 (Okay)
In the winter, fly to LA, where the climate right
겨울엔, 날씨 적당한 LA로 날아가
Fuckin' the kinda hoes you'll never fuck in your entire life (Hahaha)
넌 평생 만나지도 못할 여자들과 하지 (하하하)
Versace belt just to tuck the ratchet (Uh-huh)
총 끼우려고 산 베르사체 벨트 (Uh-huh)
You can smell the piss on them bricks before I bust the plastic (Okay)
약뭉치 까기도 전에 지린내가 나 (Okay)
Shooters lurkin' for you, they in fuckin' traffic (They lurkin')
총잡이들은 널 몰래 노려, 도로에도 있다고 (몰래 노리지)
They won't rest until they put you in a fuckin' casket, ugh! (Brrr)
널 관에 처넣을 때까지 안 멈출거야, 윽! (Brrr)
[Outro]
You had to really, really do something to get killed
죽임을 당하려면 정말로, 정말로 뭔가 대단한 걸 해야겠지
Let's take it right on on
제대로 가보자고
You said good for what?
넌 뭘 잘한다고 했지?
Bottom line (Bottom line)
결론(결론)
Word up
네 말이 맞아
It's a whole different world
아예 다른 세상이야
The fuck is that?
그게 뭔데?
Fuck you talkin' 'bout?
무슨 소리를 하는 거야?
So you won't be seen on the album
그래서 네가 앨범에 안 나오는 거야
It gon' get loud
더 시끄러워질 거야
Probably ain't got no record player anyway
어차피 레코드 플레이어도 없을텐데 뭐
댓글 달기