https://www.youtube.com/watch?v=IeQx-vEoX5M&list=OLAK5uy_lcZuzn9Co-jZHixdx-UYRFhnUH-Jv4a2w&index=18
[Intro]
Religious ceremonies and behavioral manipulation were convinced that they were dead
종교 의식과 행동 조작, 그들은 사람들이 죽었다고 확신하게 되었어
And that their soul have been taken from them
그리고 사람들의 영혼이 빼앗겼다고 말야
(사회, 종교, 혹은 체제가 개인의 자율성을 빼앗는 주체라는 것을 의미하는것 같네요. 그 점을 강조하기 위해 종교 의식과 행동 조작이라는 개념에 인격이 있는것처럼 표현한것 같습니다.)
[Chorus]
I got to thinkin', "Am I alive?"
나는 생각하게 됐어. "나는 살아있는 걸까?"
If I'm shrinkin', lookin' at the sky
내가 오그라들면, 하늘을 보네
Blinkin' once I was blind, couldn't see shit
내가 맹인이었을땐, 깜빡여도 아무것도 보이지 않았어
Tired of achievin', it's up to the gods
성취하는것도 지쳤어, 다 신의 손에 달려있는 일이지
No more preachin', love for a lot
더 이상 설교는 없어, 많은 것들을 위한 사랑
Decreasing
줄어들고 있어
[Verse]
On the block
이 거리에서,
In the deep end, I keep gettin' washed
그 깊은 물속에서, 난 계속 휩쓸리고 있어
Every weekend, even on the clock
매 주말, 심지어 근무 시간에도
When I'm dreamin', shit don't ever stop
꿈을 꿀 때에도, 그건 전혀 멈추지 않아
Keep repеatin', wakin' in a swamp
계속 반복돼, 늪에서 깨어나지
Seeping, sobs
스며들어, 흐느끼지
Heavy breathin', all I evеr got
숨을 깊게 들이 마셔, 내가 가진 건 그뿐
From the speakin', why I rather jot
말하는 것에서 비롯해, 내가 적는걸 선호하는 이유
Rather keep it, I could make it hot
간직하는게 나아, 난 그걸 뜨겁게 만들수 있거든
Any season, I just need a drop
어떤 계절이든, 난 약만 빨면 돼
Give me a reason, combin' through my locs
내게 이유를 줘, 드레드락 머리를 빗질해
Met a demon, I owe it to some opps
악마를 만났어, 적들에게 빚을 졌지
Had me tweakin', my motor had a clog
약에 취했어, 내 모터는 꽉 막혔지
Had to free it, motion had a pause
해방시켜야만 했어, 움직임이 멈췄지
We could pree, followed like it's law
우린 조사할수 있었어, 그건 법처럼 따라왔지
Get animus, sometimes it's hard to thaw
적대감을 가져, 때론 녹기도 힘들지
I be freezing, clutchin' from the fall, uh
난 얼어붙고 있어, 추락하며 움켜잡지, uh
[Chorus]
I got to thinkin', "Am I alive?"
나는 생각하게 됐어. "나는 살아있는 걸까?"
If I'm shrinkin', lookin' at the sky
내가 오그라들면, 하늘을 보네
Blinkin' once I was blind, couldn't see shit
내가 맹인이었을땐, 깜빡여도 아무것도 보이지 않았어
Tired of achievin', it's up to the gods
성취하는것도 지쳤어, 다 신의 손에 달려있는 일이지
No more preachin', love for a lot
더 이상 설교는 없어, 많은 것들을 위한 사랑
Decreasing
줄어들고 있어
댓글 달기