[Game]
Since BIG aint here, I’mma do it for T’yanna
BIG가 떠났으니, T'yanna (딸)를 위해 할게
And put roses on the grave for Kanye’s mama
그리고 Kanye 엄마 무덤에 장미꽃을 올려놓을게
This for all the lost girls locked up in the pen
이건 감옥에 갇힌 길 잃은 여자 아이들을 위한 것
All the girls that hold it down, gettin’ beat on by their man
자기 남자한테 두들겨 맞고도, 꾹 참고 버티는 여자들
Respect women, I don’t care if they a 2 or a 10
난 여자들을 존중해, 2점짜리든 10점짜리든 상관 없어
We don’t beat on Kat Stacks we just bring it to an end
우린 Kat Stacks를 건드리지 않아, 그냥 일을 마무리지을 뿐
*Kat Stacks - 래퍼들, 운동선수들과 잤다며 블로그에 '폭로'글을 올려 유명해진 여자.
And we don’t wanna see Nicki fighting Lil Kim
또 Nicki가 Lil Kim이랑 싸우는 건 보기 싫어
There’s missin’ women out there, let’s just focus on them
그곳엔 실종된 여자들이 있어, 그들에게 집중하자고
This song is dedicated to Natalee Holloway
이 노래는 Natalee Holloway에게 바치는 노래야
I feel for her Daddy, so I wrote this on Fathers Day
그녀의 아버지에 대해 유감을 느껴, 그래서 어버이날 (Father's Day)에 이 곡을 썼어
I know she gone, but she aint far away
그녀가 떠난 건 알아, 하지만 멀리 있지 않아
I just had a daughter, pass me that cigar ‘Ye
나도 딸이 생겼어, 씨가 좀 넘겨줘 Kanye
I’m about to tell a story, everybody parlay
이야기 하나 해줄게, 모두다 이어가봐
Sit back, listen while I kick it, the Compton Boulevard way
편히 앉아, Compton 스타일로 들려줄테니까
My daddy used to beat up on my mama all day
아빠는 하루종일 엄마를 패곤 했지
So I took my chronic out and slept in the hallway
그래서 난 마리화나를 꺼내들고 복도에서 잤어
I learned this the hard way
힘들게도 배웠지
When police came our way, my daddy had his act on
경찰이 왔을 때, 아빠는 연기를 했지
Like it never happened: (Broadway)
아무 일도 없었다는 듯이 (브로드웨이처럼)
Plus I was kinda scared to keep it real with you
나도 솔직해지기엔 좀 많이 겁먹었었거든
Now my mama good, nigga, she ain’t gotta deal wit’ ya
우리 엄만 착해, 너 같은 놈이랑 엮일 필요 없어
You want some money? Nigga I aint get a deal wit’ ya
돈을 원해? 난 너랑 같이 할 생각 없어
You aint sayin’ nothin’, you like a still picture
넌 아무 말도 못 해, 넌 마치 멈춰있는 사진
You better thank God you still breathing air cause
아직도 숨쉬고 있는 걸 감사하는 게 좋을걸
You coulda went out, like ya boy Steve McNair
Steve McNair처럼 될 수도 있는 거였잖아
[Hook]
Don’t make the good girls go bad, no
착한 여자들을 나쁘게 만들지마, 그래
Don’t make the good girls go bad, no (I, wont)
착한 여자들을 나쁘게 만들지마, 그래 (안 그럴거야)
If you dont, you gon’ really love us (I said I wont)
그러지만 않으면, 우릴 사랑할 수 있을거야 (안 할게)
Please don’t use us, dooon’t
우릴 이용하지마, 하지마
[Drake]
Good evening, I’m in Chicago at the Elysian
좋은 밤, 난 Chicago Elysian에 와있어
With some girls that say they models, but hmm… I don’t believe ‘em
자기가 모델이라고 하는 여자들과 함께, 하지만 흠... 별로 그 말 믿진 않아
Who’s still gettin’ tested?
여전히 시험 받는 이들은 누구?
Wheres all the women at, could still remember who they slept with?
여자들은 모두 어디 가있어, 누구랑 같이 잤는지 아직도 기억하려나?
Where’s all the girls too busy studying to make the guest list?
게스트 리스트 만드느라 바쁜 여자들은 또 어디 가있어?
But when you do go out, you still working with what you was blessed with
하지만 넌 여전히 밖으로 나가면, 네 타고난 선물을 가지고 신나게 놀지
Do it girl, I’ll be your King, be a Queen Latifah
해봐 아가씨, 내가 너의 왕이 될게, 넌 "Queen" Latifah를 맡아
I love ya ass like Milhouse love Lisa
Milhouse가 Lisa를 좋아하는 것처럼 니 엉덩이가 좋아
I love ya ass like the ninja turtles love pizza
닌자거북이들이 피자를 좋아하는 것처럼 니 엉덩이가 좋아
Ironically enough, you something I want a piece of
아이러니하게도, 넌 일부를 떼어갖고 싶은 존재
You got it girl, this song remind me of Cat from Philly
넌 제대로야, Philadelpia의 Ms. Cat이 생각나게 해
A girl I used to love but still she started acting silly
내가 예전에 좋아했던 여자, 하지만 그녀도 바보짓을 하기 시작했었지
Her hearts a lil’ chilly, she a little too carefree
그녀의 마음은 약간 쌀쌀해, 약간 너무 자유분방해
In 10 years, who’s paying for all that therapy
10년 후엔, 그 테라피 누가 다 돈 내줄까
Umm, nigga not me!
음, 난 아냐!
Yeah, I’m probably not the man you take me for
그래, 어쩌면 난 니가 보기완 다른 남자일거야
But I bet I could be if you make me yours
하지만 날 네 것으로 만든다면
Most of the shit I say is true
대부분 진실만을 말할 게 확실해
When I’m done with bad bitches I’m coming straight to you
나쁜 년들하곤 볼짱 다 보고, 너에게로 곧장 가겠어
Good girl
착한 여자야
[Hook]
Don’t make the good girls go bad, no
착한 여자들을 나쁘게 만들지마, 그래
Don’t make the good girls go bad, no
착한 여자들을 나쁘게 만들지마, 그래
If you dont, you gon’ really love us
그러지만 않으면, 우릴 사랑할 수 있을거야
Please don’t use us, dooon’t
우릴 이용하지마, 하지마
[Game - Verse 3]
Drizzy, I’m sittin here watchin’ Basketball Wives
Drake, 난 여기 앉아 Basketball Wives를 보고 있어
*Basketball Wives - VH1 방송에서 하는 리얼리티 쇼로, 말 그대로 농구선수의 아내들이 출연하고 있습니다.
Like ugh, them is basketball wives?
"Ugh, 저게 농구선수 아내들이야?"
Only cute one, Gloria, thats my nigga Matt Barnes chick
유일하게 귀여운 여자, Gloria, 그건 내 친구 Matt Barnes의 여자
*재밌는 사실은 이 곡이 발표된 후 Matt Barnes와 Gloria는 가정폭력 문제로 이혼했다는 것...-_-
Can’t swim in that poon fool, thats a crucial conflict
그 바보들 사이(?)에서 헤엄칠 수 없지, 그건 중요한 문제
Never sleep with the wife of niggas you eat with
같이 밥 먹는 친구의 아내랑 같이 자지 말 것
And never buy a chick a bag on the first day
또 사귀는 첫날에 여자에게 가방을 사주지 말 것
I pop a bottle with her on her birthday
난 그녀의 생일에 술병을 따고
And tell her ass, get on!
그녀에게 말해, "올라타!"
Disrespect my shit, that type of shit’ll get you spit on
날 깔보았다가는, 그냥 씹히고 뱉어질 뿐
I don’t hit on girls, I just hit on girls
난 여자들을 "때리지" (hit on) 않아, "꼬실" (hit on) 뿐이지
Like “hey lil mama, come in Game and Drizzy world”
예를 들면 "어이 아가씨, Game과 Drake의 세상으로 와"
“Get busy girl, drink that Rose til you dizzy girl”
"서둘러, 어지러워질 때까지 Rose를 마셔"
She walking round the club all lost like “where is he, girl?”
그녀는 길을 잃은 채 클럽을 돌아다녀 "그 사람 어디 갔어?"
He on the top of the charts next to Beyonce
그는 차트 정상에 있어, Beyonce 옆
Right under Kanye, so let the Dom spray
Kanye 바로 아래에, 그러니 Dom Perignon을 뿌려
Thats your girl, nigga go on make her cry
저건 니 여자, 임마 어서 그녀를 울려봐
Soon as you do, I’m pulling up in that Porsche, like “Lets ride”
그러자마자, 난 Porsche를 타고 나타나 말할거야 "같이 타지?"
[Hook]
Don’t make the good girls go bad, no
착한 여자들을 나쁘게 만들지마, 그래
Don’t make the good girls go bad, no
착한 여자들을 나쁘게 만들지마, 그래
If you dont make the good girls go bad, no
착한 여자들을 나쁘게 만들지만 않으면
Don’t make the good girls go bad, no
착한 여자들을 나쁘게 만들지마, 그래
If you dont, you gon’ really love us
그러지만 않으면, 우릴 사랑할 수 있을거야
Please don’t use us, dooon’t
우릴 이용하지마, 하지마
[Game - Outro]
Word on the news stand, Alicia got herself a man
신문가판대에 뜬 소식, Alicia가 남자가 생겼대
And thats my nigga Swizzy, know you see Game and Drizzy
그게 내 친구 Swizzy, 그래 너 Game과 Drizzy가
Surrounded by them diamonds, Imma cold mackin
다이아몬드에 둘러싸인 거 보이지, 우린 막 몰아쳐
Nigga its a cold climate, don’t ask me where the crime went
아주 추운 (ice=보석) 날씨, 범죄는 어디 갔냐 묻지마
Just tell me where them dimes went
그냥 여자들이 어디 있는지만 말해줘
So I can get em fitted, let em beat a bridesmaid at the wedding for my niggas
그들을 이 자리에 데려오게, 내 친구들을 위해 결혼식에서 들러리를 패게 해줄게
Yeah I’m married to the game
그래 난 이 게임과 결혼했어
And she married to my chain, watching Boys In The Hood
그리고 그녀는 내 목걸이와 결혼했어, Boyz in the Hood를 보면서 말이지
Lets take a drive down memory lane.
기억의 길을 따라 드라이브해보자고




댓글 달기