가사해석: DanceD
Chorus
Everyday stuck 'tween a rock and a hardplace/
모두들 힘든 상황에 빠져나오질 못해
so many obstacles making my heart race/
너무 많은 장애물에 내 심장이 뛰어
it's that nasty filthy underground/
이것은 추하고 더러운 언더그라운드
That naaaaaaaaaaaasty, Filthy Underground.
추~하고 더러운 언더그라운드
V1A - SOS
Word to the holes on my sox and my nose full of snot.
내 양말에 난 구멍과 코딱지로 가득찬 코
I got dope flows for shows but got no one to watch.
쇼에 보여줄 멋진 플로우가 있는데 보는 사람은 없어
I got no dough for clothes but got hoes on my jock
옷 살 돈도 없지만 내겐 여자들은 있어
but they don't know I'm broke cause I told em I'm not.
하지만 내가 가난뱅이란 걸 몰라, 사실을 안 말했거든
Yo... Who said underground ain't supposed to be hot?
Yo... 누가 언더그라운드가 화끈하지 않다고 그랬나?
I remember spinnin records back before people stopped.
사람들이 움직일때 레코드를 뒤로 돌리던게 기억나
Now they spinnin CDs they download and get props.
이제 그들은 CD를 사고, 음악을 다운로드하지
Livin life for the ice like their soul's on the rocks.
그들의 영혼이 부(富)에 묶인듯, 보석을 목표로 살지
But ... down here shows we know how to rock.
하지만.. 여기에서 우린 쇼하는 법만 할아
And on wax we RAP FOR FOOD like the old one we dropped.
그래 우린 먹기 위해 살지 예전에도 그랬듯이
Look at me! I been eatin Cherios out the box!
날 봐! 상자에서 Cherios나 먹고 있잖아
*Cherios - 씨리얼(우유에 타먹는거) 중에 하나;;
I'm so skinny I get lost in my clothes when I walk!
너무 말라서 걷다가 옷 속으로 들어갈 정도야!
But ... if you relate, press record on ya box,
하지만 공감이 간다면, 라디오에 녹음버튼을 누르고
grab a pack of ramen noodles, let it boil in a pot.
라면 한 팩 뜯어서 냄비에 넣고 끓여
*참고로 여기서 '라면'은 일본 것일 가능성이 높습니다;;
And if you been here before you know not to talk
너도 이런 상황을 겪어봤지만 말해본 적이 없을거야
cause I love the underground. It's the road to the top.
난 언더그라운드를 사랑해, 정상으로 가는 길이지
V1B - SUPASTITION
It’s just another story from the independent penniless
자취방에서 사는 돈한푼 없는 이의 또다른 이야기
My D&D studio's a multitrack minidisk
내 D&D 스튜디오는 멀티트랙 미니디스크
I’m bankrupt for life and past due on all my loans
난 영원히 파산 상태고 빌린 돈은 아직도 갚지 못했어
Got these billcollectors trying to reach me through studio phones
빚쟁이들이 스튜디오 전화를 통해서 내게 연락하려해
How can I stress less these damn fools be calling Freshchest
이러는데 어떻게 스트레스가 안쌓여, 바보들이 Freshchest를 부르고
Saying they gone put a freeze on my next test press
다음엔 내 돈을 동결하겠다고 말하고
Got an 97 BMW you might say it’s fresh
97 BMW가 있어, 넌 멋지다고 하겠지
I got it brand new and I ain’t made a single payment yet
새걸로 샀는데 지금까지 할부금 하나도 안냈어
Be damn if they ass’ll get it as long as I’m athletic (peeeyon sound)
젠장할 그 녀석들 내가 건강한 이상 어떻게든 해줄거야
Along with the bad luck I got seven years of bad credit
그런 불운에다가 난 7년간 신용불량자였어
If you see me wit’ a TV in the back of my car
내 차 뒤에 TV 싣고 다니는거 보거든
Don’t get twisted and start thinking I’mma spectacular star
착각해서 내가 엄청난 스타라고 생각하지마
I got a TV in the front too that’s packed in the car
앞에도 TV가 있어, 차에다가 넣어놨지
I’m taking it to da pawn shop but I won’t be back for it tomorrow
전당포에다가 맡기려고 해 하지만 내일 가지러 가진 않을거야
I got a ton of bills sittin here just chillin for at least a week
내겐 엄청 많은 청구서가 한 1주일간 쌓여있는 거 같아
One day maybe I’ll turn’em into Pete Rock beat CD's.
언젠가 그것들을 Pete Rock의 CD로 다 바꾸어놓을거야
Chorus
V2A - CASHMERE THE PRO
Now, which of you dude's a vet?/
자, 너네들 중에 누가 수의사지?
When I could drop a double LP from a duel cassette/
듀엘 카세트에서 더블 LP를 낼 수도 있는데
No MIDI to sport for... when I'm bringing the water/
가지고 놀 MIDI가 없어.. 돈은 그래도 벌었는데 말야
I get the vocals straight off the tape of my Mini Recorder/
내 미니 녹음기에서 바로 보컬을 뽑아내
In your city, with a label budget of 450/
니 도시, 레이블 예산은 450
Empty Oatmeal box, for a kick that's so gritty/
텅빈 오트밀 상자, 마치 모래가 든거 같아
A jansport with cds in it /
CD를 넣어놓은 Jansport 배낭
With turntables on a floor model with the TV in it/
바닥에는 TV와 턴테이블이 있지
You ain't all that cause you can afford DATs/
넌 그럴 필요가 없어, 디지털 녹음기를 살 돈이 있잖아
I got more wraps than Claus packs when rollin four tracks/
4개의 트랙을 할 때는 Claus 팩보다 많은 랩이 있지
*무슨 말인지는;; 음악 제작시 속어인거 같은데..
And i can only bag beats if them joints is mad cheap/
그리고 난 조인트가 엄청 쌀 때만 비트를 만들 수 있어
Record right into the headphones - son that shit sounds mad street!
헤드폰으로 바로 녹음해 - 이봐 진짜 거리의 소리가 나잖아!
Yall take the PC way, let ya CD's play/
너네들은 PC로 하고, CD를 틀어
I rock a 120 Minute TDK/
난 120분 TDK 가지고 해
Hey! Looking for a way to the hype/
이봐! 최고가 되기 위한 방법을 찾네
"Welcome to the underground!" Shit, that's just a day in the life.
"언더그라운드에 온 걸 환영해!" 젠장, 그런게 내 삶이라니
V2B - DEACON THE VILLAIN
Rents due, in less than 2 weeks now..
방세 기한은, 이제 2주도 안 남았고..
label's calling, claiming they loving my street sound..
레이블에서 날 불러, 사람들이 내 소리를 좋아한다고 하면서..
(they on the west coast! ) i'm thinking i'm pacific sea bound..
(걔네는 웨스트 코스트잖아! ) 저기 태평양으로 갈까 생각중이야
days passed, now they're saying that they'll catch me on the rebound...
며칠이 지났고, 사람들은 내가 되돌아올 때 만날거라고 그래
next day at my job, clock in and my boss watches...
내 직장의 다음날, 출근 후 보스가 나를 쳐다봐
making sure that I properly stack boxes...
내가 일을 잘 하고 있나 확실히 하려고..
the tick-tock on the clock seems to be moving in slo-mo
시계의 째깍째깍 소리는 슬로우 모션 같아
waiting on 4-so I can go home and work on my promo...
4시를 기다려, 집에 가서 내 음악 작업이나 하게
I'm writing so many dope songs (but who's hearing 'em)
너무 많이 멋진 노래를 썼어 (하지만 누가 듣나)
Deacon hits the open mics (but who's cheerin' him)
Deacon이 마이크를 공격해 (하지만 누가 응원하나)
feeling nasty, filthy, or any of those synonyms..
기분은 추잡하고, 더럽고, 그런 비슷한 단어들..
"Without Me" the games the same, I ain't eminem...
"내가 없어도" 게임은 똑같애, 난 Eminem이 아니잖아..
i'm just a broke rapper, southern backpacker...
난 그냥 가난한 래퍼, 남부의 떠돌이
watchin' all these wack niggaz and all of their cash stackup...
저 괴짜 녀석들이 돈을 쌓아가는 걸 지켜볼뿐
so next Thursday when my paycheck is sent...
다음 목요일 내 월급이 들어올때
will it be for that studio time or rent... i don't know yo.
스튜디오에다가 쓸까 집세를 낼까.. 잘 모르겠어
Chorus
댓글 달기