가사해석: DanceD
It's the kids baby, it's the kids baby
아이들이야, 아이들이야
It's the kids c'mon
아이들이야
It's the kids baby, it's the kids baby
아이들이야, 아이들이야
And you know I'm coming through
지금 내가 거기로 가고 있어
It's the kids baby, it's the kids baby It's the kids c'mon
*'아이들이야' 반복 -.-
It's the kids baby, leave it up Leave it up to me
아이들이야, 내게 다 내게 다 맡겨둬
Leave it up to the kids grown-ups own up
아이들에게 맡겨둬, 어른들이 다 차지했어
Even when they mess up acting like It's all sewn up,
그들은 모든게 마무리 지어진 듯 행동하면서 일을 망치는데 말야
Mom and dad think we need to have a talk
엄마 아빠는 대화를 해야한다고 생각하지
Let the kids rule the world boys and girls,
아이들이 세상을 지배하게 놔둬, 소년 소녀들
You can't blame us for nada,
넌 우릴 비난할 수 없어
You taught us to follow orders
명령을 따르라고 가르쳤는 걸
'Cos I'm the baby (done da da)
난 아직 아기니까 (done da da)
Monkey see (ah ah) monkey do no more
원숭이는 보고 (아 아) 이젠 따라하지 않아
*Monkey see, monkey do - '원숭이는 보고 따라한다'라는 미국 속담을 좀 고친 거죠..
The buck stops here what's the score
게임은 여기서 끝이야, 점수가 어떻게 되지?
We might start a play fight just to imitate you,
어쩌면 장난처럼 싸울지도 몰라, 당신들 따라하기 위해서
Don't you feel silly now shame on you,
바보같은 기분이 들지 않아? 부끄러운 줄 알아야지
Don't start to cry no I don't blame you,
울지는 마, 널 탓하는게 아니야
After all you're just a grown up, watcha gonna do?
어차피 넌 어른일 뿐이잖아, 뭘 할 건데?
(Chorus)
Yo, it's the kids (keep it locked up)
아이들이야 (제대로 알아둬)
Got to heat it up, heat it up
더 뜨겁게, 더 뜨겁게 해야해
Whats the deal (what you want, Got to give it up, give it up)
무슨 일이야 (뭘 원해, 다 줘야겠어, 다 줘야겠어)
Make way (put it on Gonna hook it up, hook it up)
앞에 비켜 (시작해, 제대로 할 거야, 할 거야)
How's that (leave it up Leave it up to me)
어때 (내게 다 내게 다 맡겨둬)
Yo, it's the kid (I can do it if I Speed it up, speed it up)
아이들이야 (좀 더 속도를 늘려야겠어, 늘려야겠어)
What, what (set it off Gonna live it up, live it up)
뭐, 뭐 (시작해, 분위기를 띄울 거야, 띄울 거야)
Make way (put it on Gonna hook it up, hook it up)
앞에 비켜 (시작해, 제대로 할 거야, 할 거야)
And how's that (leave it up Leave it up to me)
그래 어때 (내게 다 내게 다 맡겨둬)
When the grown-ups go AWOL nothin's gonna fall,
어른들이 다 사라져도, 아무 일도 일어나지 않아
Here come the young ones, the baby crime busters
저기 누군가 온다, 어린 범죄 해결사지
Big people listen up, relax now we're equal
어른들 잘 들어봐, 긴장 풀어 우린 똑같아
And if the money's right then we might make a sequel
돈이 제대로 들어온다면, 또 사건 하나를 벌일지도 몰라
Do I hear a please I love it when you beg me
'제발'이라고 했어? 애원하는 게 참 좋더라
I need a bribe now just to move my legs, B
내 다리를 움직이는 데도, 뇌물이 필요해
And I might fit you in if you make way
그리고 비킨다면, 더 편히 끝날 수 있어
So let me talk to my people we could save the day...
내 친구들에게 말해볼게, 세상을 구할 수 있게..
(Chorus)
Ow ow, ow ow, ow ow (Now what you gonna do)
Ow ow, ow ow, ow ow (이제 뭘 할 거야)
Mom and dad they'll be getting on my nerves,
엄마 아빠 때문에 난 짜증만 나
Workin' 'em workin' 'em, is that what I deserve
열심히 해라, 열심히 해라, 그게 내가 받아야할 대접인가?
But after many days, hey I want them back
하지만 며칠 지나고 나니, 그들을 다시 원해
Tell me who's gonna bake my cake and all that
누가 나를 위해 케이크를 구워주고 하겠어
Who's gonna suffer from my practical jokes
누가 내가 장난치면 거기에 걸려들고
And listen when I moan, hey, it's gotta be my folks
'엄마 아빠인가보다'라고 하는 소리를 누가 듣겠어
And who's gonna get me up ready for the flight
또 누가 내게 용기를 북돋아주고
and who's gonna tell me everything's all right
누가 내게 '모든 건 괜찮단다'라고 해주겠어
But wait a minute, that sounded so soft
하지만 잠깐만, 너무 부드러웠어
That won't impress a hot chick like Lara Croft,
Lara Croft 같은 여자는 안 넘어갈 텐데
*Lara Croft - 게임 Tomb Raider의 주인공.
Don't play me out 'cos I'll switch you off,
내게 장난 치지마 스위치를 꺼버릴 거야
You'll be too old for too long, singing the same song,
너는 너무 오랫동안, 똑같은 노래를 불러왔어
If you're old enough to vote, then it's time to sit down
만약 투표할 수 있을 정도로 늙었다면, 이젠 앉을 시간이야
It's all about the little homies taking the crown,
이건 어린 아이들이 왕관을 가지는 얘기라고
So if you're too young to vote, here's your chance to have a say,
그러니 투표할 수 없을 정도로 어리다면, 여기 의견을 낼 기회가 있어
C'mon everybody help me save the day
모두다 이리와 나를 도와서 세상을 구하자
(Chorus x2)
댓글 달기