[Intro: Westside Gunn]
Ayo (Boom, boom, boom, boom, boom)
Ayo
Ayo
[Verse 1: Westside Gunn]
After hour VLONE, you ain't on the shit I be on (You ain't on the shit I be on, uh-uh)
영업 시간 후 VLONE, 넌 내가 하는 걸 못해 (넌 내가 하는 걸 못해, uh-uh)
Hundred round drum shoot that block up that you be on
100연발 드럼 탄창이 니가 있던 블록을 벌집으로 만들어
You was playin' games, I was in that kitchen, kilos (Ah, whippin' kilos)
넌 장난을 쳐댔지, 난 부엌에서 코카인을 요리했어 (Ah, 몇 킬로씩 휘저어)
I could get you killed, that's gon' cost me 'bout ten Gs though ('bout ten Gs)
널 죽일 수도 있어, 다만 만 달러 정도 받아야될 거야 (만 달러 정도)
Where you from? I be on the East Side of that B-lo (East side of that B-lo)
어디서 왔어? 난 B-lo의 동쪽 출신 (B-lo의 동쪽 출신)
Black and pink doors, neck lit up like it's Reno (Neck lit up like it's Reno, ah)
검정, 분홍색 문, 목은 Reno처럼 반짝여 (목은 Reno처럼 반짝여, ah)
Big man, shotgun formation, Dan Marino (Dan Marino, ah)
큰 놈, 샷건 포메이션, Dan Marino (Dan Marino, ah)
Free the guys, shit hurt my soul, they got the RICO (They got the RICO, ah)
저놈들 풀어줘, 내 영혼이 아파, 갱단 소탕법이 생겼지 (갱단 소탕법이 생겼지, ah)
Margiela (Margiela), bricks cheap, I can mellow (I can mellow)
Margiela (Margiela), 싼 약뭉치, 기분 타 (기분 타)
Too many snitched on me, DA acapella (Ah, acapella)
날 밀고한 놈들이 너무 많아, DA 아카펠라 (Ah, 아카펠라)
Griselda Records, wе the new Roc-A-Fella (Wе the new Roc-A-Fella, ah)
Griselda Records, 우린 새로운 Roc-A-Fella (우린 새로운 Roc-A-Fella, ah)
Extendo on the .40 but I like the chopper better (like the chopper better)
40구경에 연장 탄창, 하지만 샷건이 더 좋아 (샷건이 더 좋아)
Prada (Prada), have your baby mama line you (Ah)
Prada (Prada), 네 여자가 널 처리하지 (Ah)
Go and see your kids, I be there, you gettin' shot up (you gettin' shot up)
니 애들 보러가봐, 내가 먼저 가있어, 넌 총에 맞아 (넌 총에 맞아)
Yacky in that Jag, do a hundred, pourin' Wock' up (Skrrt, Wock' up)
Jaguar에 권총, 100발을 쏴, 코데인을 따르고 (Skrrt, 따르고)
Out the '63, broad day, blocka, blocka (Blocka, blocka, blocka)
'63에서 내려, 대낮에, 펑펑, 펑펑 (펑펑, 펑펑, 펑펑)
[Verse 2: Jay Worthy]
I got homies in the set who ain't never seen the beach
우리 팀엔 해변을 본 적 없는 친구들이 있어
And I got homies rest in peace at the age of twenty-three
그리고 23살에 하늘로 떠나간 친구들도 있지
Pete sakes, got us locked in
맙소사, 우릴 가둬
Mind frame like it's boxed in
갇힌 것 같은 마음 상태
Palace jacket match the army fatigue
Palace 자켓은 군복이랑 어울려
I chuck a P to the sky for all my niggas who 'ceased
죽은 이들을 위해 하늘로 P 싸인을 들어올려
Street legend worldwide, really am who I be
전세계적인 거리의 전설, 그냥 나로써 살지
That's why I'm good in every section where they chuck up the B
그래서 B싸인을 드는 곳이라면 어디든 난 괜찮지
I hit the county mainline and really said where I'm from
카운티 라인(?)을 타, 정말로 그게 내 출신을 말해
Travelled 'round the world and told these niggas it's Blood
온 세상을 돌아다녀봤고 이 자식에게 Blood란 걸 말했지
Now I'm out in Buffalo, you see Westside Gunn
이제 여긴 Buffalo, Westside Gunn이 보여
You see Benny the Butch, you see Conway 'nem
Benny the Butcher가 보여, Conway가 보여
Gotta do it for the homies livin' life on the run
도망치며 살아가는 친구들을 위해 해야해
P Worthy, where you been? I been stackin' my funds
P Worthy, 어디 있었어? 난 돈을 모아왔지
Still keep a bitch down, baby girl, you the one
여전히 여자를 데리고 있어, 베이비, 네가 내 짝이야
'Cause you done brought me the bread, you done copped me the whip
나한테 돈을 가져와줬으니까, 차도 사줬으니까
You was with a nigga then, ten toes on the strip
그때 넌 남자가 있었지, 거리를 돌아다니던
Really rap what I live, so they know it's legit
난 사는 것을 랩으로 담아, 그러니 다 진실인 걸 알지
Used to keep a eight ball with my ho on the year
내 여자랑 1/8온스 뭉치는 보관해두곤 했어
Where you goin' Blood? We hangin' out, brang 'em out
어디 가 Blood? 우린 밖에서 놀아, 다 데리고 나왔어
The old-school Chevys, big homies in the glass house
올드 스쿨 Chevy, 유리 집 안에 큰 형님들
Smash out, we sailin' down Bentral with our flags out
한 방 치며 나가, 우린 깃발을 꺼내들고 Bentral을 항해해
Blabbermouth niggas better keep the hood out they mouth
수다쟁이 새끼들은 입에 우리 동네 얘기를 올리지마
Or end up missin', nobody know your whereabouts
안 그럼 실종 당해, 누구도 너의 행방을 모를걸
Air 'em out, I head to DC eatin' carryout
날려버려, 테이크아웃을 들고 DC로 향해
Thuggin' with some niggas outside of Wayne Perry house
Wayne Perry 집 밖에서 몇몇 친구들과 어울려
I did that, the homies did they shit when they slid back
그래봤지, 그들이 뒤로 내뺄 때 친구들은 할 일을 했지
Shit bracks, especially summertime in the hub west
일이 터져, 특히 여름에 서쪽에는 말야
Big press, we talkin' full court, this the Staples Center
대형 압박, 우린 풀 코트를 취해, 여긴 Staples Center
Niggas got staples in they stomach where the bullets entered
쟤네 배 총알이 관통했던 곳엔 스테이플이 찍혀있네
[Interlude: Jay Worthy & Larry June]
Yeah, nigga, P Worthy, nigga
그래, 임마, P Worthy, 임마
Westside Worthy
Bompton to Buffalo and all that, nigga
Compton에서 Buffalo, 그리고 기타 등등, 임마
Niggas know what's happenin' though (Check)
다들 무슨 일이 벌어지는지 알지 (체크)
Gunn, I love you, Damu (Ayy, ayy, ayy, ayy)
Gunn, 사랑해, Damu (Ayy, ayy, ayy, ayy)
What's happenin'? Look
무슨 일이야? 봐봐
[Verse 3: Larry June]
White tee (Man), wipin' off the shells for this G, man (Damn, numbers)
하얀 티 (야), 이 자식한테서 총알을 털어내 (젠장, 숫자들)
Bruce Lee, transport the kicks in the caravan (Trap)
이소룡, 캐러밴에 kick (발차기/운동화)를 싣고 달려 (트랩)
Ford Taurus hit the block (Man), nigga, scram, tuck the blam (Uh)
Ford Taurus가 블록에 도착해 (야), 임마, 꺼져, 총을 숨겨 (Uh)
Five years old (Damn) when I seen my first crack deal (Numbers)
다섯 살 (젠장) 그때 처음 코카인 거래 현장을 봤지 (숫자)
Count two hundred thou' cash (Uh, damn), I got time to chill (Chill)
20만 달러를 현찰로 세 (Uh, 젠장), 쉴 시간은 있지 (있지)
If they search the whip (Damn), then it's ten for this thirty-six (Goddamn)
혹시 차를 수색한다면 (젠장), 36온스로 10년 받겠지 (빌어먹을)
Chances that we took (Uh), plus I had to turn the tricks (Damn, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
위험을 무릅 쓰네 (Uh), 게다가 트릭을 돌려 (젠장, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Fuck it, mayne, life's a bitch, we just tryna get rich (Numbers, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
빌어먹을, 야, 인생은 개년, 우린 그냥 부자 되고 싶은 거 (숫자, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
I'm lookin' at the pain different (Man, for real)
난 다르게 고통을 바라봐 (야, 진짜로)
Go hard, my nigga, we still livin' (Damn, goddamn)
세게 가, 임마, 우린 아직 살아있어 (젠장, 빌어먹을)
I'm still strivin', still motivated (Man), I'm still him (I'm him)
여전히 노력 중, 여전히 동기부여되있어 (야), 난 아직 그놈이야 (그놈이야)
It's hard to hit a movin' target (Yeah), I calculate my steps (Uh, maneuver)
움직이는 타겟을 맞추는 건 어려워 (yeah), 발걸음을 게산해 (Uh, 이동)
You gotta understand this shit (Damn, shit), you gotta pay attention (Pay attention)
이건 이해해야해 (젠장, 빌어먹을), 집중해야해 (집중해야해)
And if you gotta put your hands on her, then you ain't pimpin' (Step it up)
혹시 그녀에게 손을 댄다면, 넌 멋 못 부리게 돼 (키워)
Got it out the mud (Good job, uh), I was rarely sleepin' (Uh, what else, Larry?)
진흙탕에서 나왔지 (잘했어, uh), 잠은 거의 안 잤에 (Uh, 그리고, Larry?)
I never cried for the recognition (Chill, never), I went and got it (Chill)
인정 받으려고 운 적 없어 (진정, 절대로), 가서 얻어냈지 (진정해)
You niggas pimpin', livin' with yo' mama (Uh, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
너네들 멋 부리기, 엄마랑 같이 살면서 (Uh, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Lyin' to the bitch (Lyin'), probably why the game watered (Bad job)
여자한테 거짓말해 (거짓말), 그래서 게임이 밍밍하지 (잘 못 했어)
Boy, stop it (Man), I'm big timin' (Yeah, big timin')
야, 멈춰 (임마), 난 거물 (Yeah, 거물)
Big chillin' (Numbers), lil' wildin' (Good job, haha, keep goin', Larry, numbers)
크게 놀아 (숫자), 작게 깽판쳐 (잘했어, 하하, 계속 가자, Larry, 숫자)
New foreign (Yeah), with the title (Uh, title)
새 외제차 (yeah), 타이틀 달고 (Uh, 타이틀)
This time I bought it (I bought it), I really like it (For real, I'ma keep this, hahaha, I like this)
이번엔 샀어 (샀어), 진짜 마음에 들어 (진짜로, 계속 갖고 있을게, 하하하, 마음에 들어)
Fifty doin' donuts (Donuts), wrist cost a storefront (Storefront)
50으로 도넛을 그려 (그려), 손목은 가게 하나 값 (하나 값)
Never had a tour bus (Tour bus), Uncle Larry sold what? (Sold what? What's happenin'?)
투어 버스는 없었지 (없었지) Larry 삼촌이 뭘 팔았다고? (팔았다고? 무슨 일이야?)
[Verse 4: TF]
Let's get this money, baby, we takin' risks all crazy
돈 벌어보자고, 베이비, 우린 미친듯이 리스크 감수해
I ain't had a diamond on this bitch, but my wrist all crazy
이 여자한테 다이아몬드 준 적 없지만, 내 손목은 장난 아냐
Full throttle, head first, like a kickoff, baby
풀 스로틀, 머리부터, 마치 킥오프, 베이비
Send bullets, interceptions, you get picked off maybe
총알을 날려, 인터셉트, 널 데려갈까, 아마도
Foreign tires, I scraped 'em, yeah, I'm shinin' like greatness
외제 타이어, 긁었어, yeah, 위대한 놈처럼 빛이 나
Niggas made it through hell, it's a blessing, I'm thankful
지옥을 뚫고 왔어, 이건 축복, 난 감사해
Wait, let me get it poppin', ran through thousands, thousands
잠깐, 신나게 놀아볼게, 수천을 훑었지, 훑었지
Countin' for some hours, higher power, fuck a money counter
몇 시간을 세어보네, 더 높은 힘, 카운터 같은 건 됐고
Sayonara, lemon slices with the calamari, I been goin' hard since R&R
사요나라, 칼라마리에 레몬 슬라이스, R&R 때부터 세게 갔지
I ain't play it safe, I ain't make a statement, this the bottom line, you gotta play it raw
안전하게는 안 해, 아무 말 안 할게, 여기까지가 결론, 거칠게 놀아야지
Chop us up, I'm gonna play her, love for life, five bitches, all Lara Crofts
우릴 잘라(?), 난 그녀랑 놀게, 평생 갈 사랑, 여자 다섯, 전부 Lara Croft
I rob a nigga if he don't lower the cost, gun flash like Mardi Gras
가격을 낮추지 않는 놈을 털어, 총이 Mardi Gras처럼 번쩍여
Long nights, long flights, I been grindin' my whole life
긴 밤, 긴 비행, 평생을 빡세게 살았네
And I'ma keep grindin' until my wrist bustin' like strobe lights, killer
그리고 손목이 조명처럼 번쩍일 때까지 계속 빡세게 일할게, 킬러
[Outro]
Say you know just what you want
네가 뭘 원하는지 안다고
And I know just what you need, girl, so
나도 네가 뭐가 필요한지 알아, 그대, 그러니
Baby, bring your bod here, here, here
베이비, 몸 끌고 이리 와, 와, 와
Bring your body here
네 몸 가지고 이리 와
Not fooling around with you
너한테는 장난 안 쳐
'Cause, baby, my love is true
왜냐하면, 베이비, 내 사랑은 진실하거든
'Cause with you, watch this
너랑 있다면, 봐봐
In a world
이 세상에서
I wanna be with you
난 너랑 있고 싶어
'Cause you need someone
넌 나 같은 사람이
Someone like me (Lets do it, killing that shit), girl
사람이 필요하니까 (해보자고, 죽이는 거야), 자기
To stand with by your every need
필요한 게 뭐든 너와 서있는 거야
'Cause I don't see (Nothing wrong), hey
여기엔 틀린 것은 (없으니까), 헤이
Nothing wrong (With a little bit of bump and grind)
틀린 건 없어 (살짝 몸을 부벼대도)
With a little bit of bump and—
살짝 몸을 부벼-
댓글 달기