[Intro]
Chyeah
Chyeah
Ayy, where we at?
Ayy, 우리가 어디지?
Let's get it, uh
해보자, uh
[Verse]
I know Sergio, I know Tacchini plug, do Gianni, nigga, no Versace
난 Sergio 알아, Tacchini 물주 알아, Gianni를 입어, Versace는 됐어
Still servin' blow out the 'Ghini, steppin' on the coke like a pair of 'Raches
여전히 Lamborghini에서 코카인을 팔아, 'Raches 한 켤레처럼 코카인을 밟아
In the spizzy runnin' up a check, with them thirty-sixes and them R Kells
집에선 수표를 세지, 36온스와 R Kells(?)를 가지고
Heard that nigga tell a lot of shark tales and I'm really not that impressed (At all)
그 자식 허황된 얘기를 엄청 하던데 난 별로 감흥 없어 (전혀)
Me and Thirty ate off of Archdale, caught a burger, flake, and a jar sale
나와 Thirty는 Archdale에서 밥을 먹었어, 버거, 부스러기, 그리고 병 세일(?)
Now I'm in the Wraith lookin' like a star field, checkin' in at the Fontainebleau (Where we at?)
이제 난 Wraith에서 스타 같은 모습을 보여줘, Fontainebleau에 체크인 (우리가 어디지?)
Tied in, I got drug ties, me and Papi Bricks hoppin' out the coupe
인맥 있어, 마약 쪽으로 있어, 나와 Papi Bricks는 Coupe에서 내려
Cuzzo finna make a mud slide, he just dropped a fish in the Mountain Dew
Cuzzo가 드디어 쭉 미끄러져, Mountain Dew에 코카인을 떨궜군
It was process of elimination, now we chewin' like an overbite (Eatin')
제거하는 방법이지, 이제 우린 과식하듯 씹어대 (먹어)
Everybody so opinionated, keep your two cents, don't need your advice (I don't)
다들 의견이 강해, 의견은 갖고 있어, 네 충고 필요 없어 (그래)
In the gutter lane like a bowling ball, always been a Mr. Know-it-all (Rollin')
볼링공처럼 gutter (거터/하수구)에, 항상 뭐든 아는 편 (달려)
If you can name it, I done sold it all, fluff a oil 'caine into a soda ball
네가 뭘 대건, 내가 다 팔아봤어, 오일 코카인을 부풀려 공처럼 뭉쳐
Put the call in, send them country boys in them overalls (Where we at with it?)
연락을 해, 저 멜빵 찬 촌뜨기에게도 보내 (그래서 우리가 어디지?)
Lil' dawg keep a string on him, shit, it's just protocol
내 동생이 그를 주시 중이야, 프로토콜이지
Headshot gang (Bah), we the mafia, let my four-fifth spit a sixteen (Brr)
헤드샷 갱 (Bah), 우린 마피아, 45구경으로 16발을 쏴버려 (Brr)
I hear everybody claimin' gang time and they don't even know what that shit mean
다들 갱이라고 주장하는데 그게 무슨 뜻인지도 모르더군
Where we at with it?
그래서 우리가 어디지?
[Chorus]
Ranned it up on the incline
오르막길로 뛰어갔지
Maybe if I wasn't in the street full time, would've been signed
풀타임으로 거리에 없었다면, 회사랑 계약을 맺었을지도
Life of a Mich' con, real street shit, ain't no sitcoms (No bitches)
미시건 범죄자의 인생, 진짜 거리 얘기, 시트콤이 아냐 (아냐 임마)
Circle tight, nigga still a flight risk, nigga might skip bond (Jump bail)
인맥은 좁게, 여전히 도주 우려가 있는 놈, 돈 들고 튈지 몰라 (보석금을 내고)
Life of a Mich' con, art of rock climbin' with a zipline (Bungee chord)
미시건 범죄자의 인생, 짚라인으로 암벽 등반하는 기술 (번지 줄)
This blood sport, jumped off the front porch under the wind chime (Hell block)
이건 피의 스포츠, 풍경 아래 현관 앞에서 뛰어내렸어 (지옥의 거리)
Life of a block bleeder, facin' life, I had to risk mine (Put it on the line)
약을 키우는 놈의 인생, 무기징역 예정, 위험을 무릅써야지 (쭉 이어가)
All these niggas cap like a Just Don (Snake ass niggas)
얘네들은 Just Don처럼 뻥만 쳐 (사기꾼들)
While I be in the trap with my Concreatures
나는 Concreature와 함께 트랩에 있지
[Outro]
I got high, I got high
취해버렸지, 취해버렸지
Front door's open, I'll get it
앞문이 열렸어, 내가 나갈게
댓글 달기