가사해석: DanceD
[Intro: 2Pac]
Let us pray
기도하자
Heavenly Father, hear a nigga down here
하느님 아버지, 내 목소리를 들어주소서
Before I go to sleep
잠들기 전에 네게
Tell me, who do you believe in?
묻고 싶어, 누굴 믿고 있는지
Who do you believe in?
누굴 믿고 있는지
[Verse One: 2Pac]
I see mothers in black cryin, brothers in packs dyin
흑인 어머니들이 울고, 형제들이 무리지어 죽고
Plus everybody's high, too doped up to ask why
모두 마약에 취해, 이 사태의 원인을 묻지 않아
Watchin our own downfall, witness the end
스스로의 몰락을 지켜보다 끝을 맞이해
It's like we don't believe in God cause we livin in sin
죄로 가득한 삶을 살기에 신을 믿지 않게 된 걸까
I asked my homie on the block why he strapped, he laughed
거리의 친구에게 왜 무장을 하고 있냐고 묻자, 웃더군
Pointed his pistol as the cop car passed and blast
권총을 경찰차에 겨누더니 발사했어
It's just another murder, nobody mourns no more
또다른 살인사건, 이젠 울지도 않지
My tear drops gettin bigger but can't figure what I'm cryin for
내 눈물은 더 커지지만 왜 우는지 모르겠어
Is it the miniature caskets, little babies
작은 관에 눕혀진 아기들 때문인가?
Victims of a stray, from drug dealers gone crazy
무고한 사람들이 죽고, 마약상은 미쳐
Maybe it's just the drugs, visions of how the block was
어쩌면 그냥 마약 때문에, 거리가 이렇게 보이는지도
Crack came and it was strange how it rocked us
코카인이 우릴 흥분시킨 방식은 특이했지
Perhaps the underlyin fact stay high explain genocide
그 아래 깔려있는 현실이 대학살을 설명하지
It's when we ride on our own kind
자신과 같은 사람들을 덮치네
What is it we all fear, reflections in the mirror
두려워하는 게 무얼까, 거울에 비친 모습?
We can't escape fate, the end is gettin nearer
운명에서 벗어날 순 없어, 끝이 다가오고 있어
[Chorus 2X: 2Pac]
Who do you believe in?
넌 누굴 믿어?
I put my faith in God, blessed and still breathin
나는 신을 믿어, 축복을 받아 아직 살아있지
And even though it's hard, that's who I believe in
힘들긴 하지만, 그분을 계속 믿어
Before I'm leavin, I'm askin the grievin - who do you believe in?
떠나기 전에, 비통한 이에게 묻네 - 누굴 믿는지
[Verse Two: 2Pac]
Can't close my eyes cause all I see is terror
공포만이 보이기에 눈을 감을 수 없어
I hate the man in the mirror
거울에 비친 저 사람이 보기 싫어
Cause his reflection makes the pain turn realer
그 모습은 고통을 더 현실적으로 만들지
Times of Armageddeon, murder in mass amounts
세계가 멸망하는 시간, 대량 학살
In this society where only gettin the cash counts
돈을 버는 것만이 중요한 이 사회
I started out as a beginner
나는 초보자로 시작해서
Entered the criminal lifestyle became a sinner
범죄자 단계를 거쳐 죄인이 되어지
I make my money and vacate, evade prison
돈을 벌고 경찰들을 피해
Went from the chosen one to outcast, unforgiven
선택 받은 이였다가 용서받지 못할, 버림받은 이가 되었어
And all the Hennessy and weed can't hide, the pain I feel inside
Hennessey와 마리화나로도 이 고통은 숨길 수 없어
You know, it's like I'm livin just to die
마치 난 죽기 위해 사는거 같아
I fall on my knees and beg for mercy, not knowin if I'm worthy
무릎을 꿇고 자비를 청하지, 내가 그럴 자격이 있는진 몰라도
Livin life thinkin no man can hurt me
삶을 살아도 아무도 날 아프게 못해
So I'm askin -- before I lay me down to sleep
그래 물어볼게 - 잠이 들기 전에
Before you judge me, look at all the shit you did to me, my misery
날 판단하기 전에, 니가 내게 한 짓을 봐, 이 비참함
I rose up from the slums, made it out the flames
빈민가에서 일어서, 불을 뚫고 나왔지
In my search for fame will I change? I'm askin
유명해지고 싶어서, 난 변하게 될까? 묻고 싶어
[Chorus]
[Verse Three: Kadafi]
Faith in Allah, believe in me and this plastic
알라에게 믿음을, 나와 이 음반을 믿기를
Cause so far I done witnessed to many dead niggaz in caskets
지금까지 난 수많은 이들이 죽어 관에 누워있는걸 봤어
With they chest plates stretched like elastic
마치 고무줄처럼 늘어진 그들의 가슴
And what's worse I'm on front line, holdin down camp, still mashin
더 나쁜 일은 여긴 최전선이라는 것, 캠프를 이끌고, 공격을 해
Heard my cousin, one of the old heads from the block
내 사촌 소리가 들려, 그도 이 곳에서 꽤 오래 지낸 이 중 한 명
Just came home October of '95 back in Yardsville stuck
95년 8월 Yardsville에서 3~5년형을 선고받았다가
with a three to five, if he don't act up, now he realize
집에 왔지, 이제 그도 행동하지 않으면 안된다는 걸 깨달았을걸
If you don't stay wise, then in this game you fucked
똑똑해지지 않으면, 이 게임에서 너는 망해
Talk to my baby girl, give me the word on what she heard
딸에게 얘기를 걸어, 그녀가 들은 말을 내게 하지
One of the grimmies is snitchin, Diamond a stool pigeon I talked to him
또 어떤 놈이 끄나풀인가보군, Diamond, 얘길 걸었지
He said he didn't, my man said he did, in fact he's sure
안했다고 하는데, 사람들은 그가 맞다고 하네
Cause he just came home off of bail
사실 그는 보석금을 내고 집에 왔거든
*누가 대신 보석금 내주고 그 대가로 스파이를 시켰다... 이런 식.
[2Pac] Now tell me
이제 말해봐
[Chorus]
[Outro: spoken word]
Who do you believe in?
넌 누굴 믿어?
Is it Buddah, Jehovah, or Jah? Or Allah?
예수, 하느님 아니면 야훼? 아니면 알라?
Is it Jesus? Is it God? Or is just yourself?
예수야? 아니면 신? 아니면 자기 자신?
Definately not to be imposed, being a demon
악마가 되는 것은 좋은 일이 아니지
Because this is the joy of believing!
믿음에는 기쁨이 따르는걸!
Men, to believe in yourselves
그래, 자신을 믿는 건 힘들어
But for sure, the higher power
허나, 더 높은 힘은
Resides only to ride in the heart of the true
진실된 마음 안에서만 살아있지
From the soul, of the man; for truth never has an alibi
인간의 영혼에; 진실은 알리바이가 없어
In the poetry, or in it's realm
시 혹은 영토 속에도
That's what pulls all words together
그래서 여러 단어를 하나로 합쳐
Just to understand, that every man, is his OWN man
모든 사람들은, 다른 사람이 될 수 없다는 걸 이해시키기 위해
And only man can satisfy the man
자신을 만족시킬 수 있는 거 그 자신뿐
Only the soul of the man, the feelings of the man
그 사람의 영혼만이, 그 사람의 감정만이
The for realness of the man
이게 그 사람의 됨됨이를 평가하지
You can't shake the man when you feel the man you know the man
그를 느끼고 알고 있을땐, 맘 속에서 떨쳐버릴 수 없어
And you gotta call yourself because you are that man
그 사람의 이름을 불러봐, 네가 바로 그 사람이니까
[2Pac]
Who do you believe in?
넌 누굴 믿어?
I put my faith in God, blessed and still breathin
나는 신을 믿어, 축복을 받아 아직 살아있지
[singing while 2Pac speaks]
Who do you believe in? Put my faith in God, and
넌 누굴 믿어? 나는 신을 믿고
Blessed and still breathin
축복받아 아직 살아있어
[singer] + (2Pac)
Even though it's hard (Who do you believe in?)
힘들기는 하지만 (당신은 누굴 믿는지?)
That's who I believe in (Put my faith in God)
난 그를 믿어 (나는 신을 믿지)
Before I'm leavin (Even though it's hard)
떠나기 전에 (힘들기는 하지만)
I'm askin the grievin
비통한 이에게 묻지
(Before I'm leavin, I'm askin the grievin - who do you believe in?)
(떠나기 전에, 비통한 이에게 묻네 - 누굴 믿는지)
Who do you believe in? (Who do you believe in?)
넌 누구를 믿어? (넌 누구를 믿어?)
Who do you (Blessed and still breathin)
넌 누구를 (축복받아 아직 숨쉬고 있어)
Oh blessed, oh blessed
오 축복, 오 축복 받아서
(Before I'm leavin I'm askin the grievin - who do you believe in?)
(떠나기 전에, 비통한 이에게 묻네 - 누굴 믿는지)
[singer]
Oh who do you Do you believe in Hohhhhh-ohhhhh
오 당신은, 당신은 누굴 믿는지 Hohhhhh-ohhhhh
[2Pac over singer]
Who do you believe in?
넌 누굴 믿어?
I put my faith in God, blessed and still breathin
나는 신을 믿어, 축복을 받아 아직 살아있지
And even though it's hard, that's who I believe in
힘들긴 하지만, 그분을 계속 믿어
Before I'm leavin, I'm askin the grievin - who do you believe in?
떠나기 전에, 비통한 이에게 묻네 - 누굴 믿는지
[singer] + (2Pac)
I'm askin (Who do you believe in?)
난 묻지 (넌 누굴 믿는지?)
I'm askin you (Put my faith in God)
네게 묻지 (신에게 믿음을 바쳤어)
(That's who I believe in)
(난 그분을 믿어)
(Before I'm leavin I'm askin the grievin - who do you believe in?)
(떠나기 전에, 비통한 이에게 묻네 - 누굴 믿는지)
[2Pac]
Who do you believe in?
당신은 누굴 믿는지?
I'm blessed and still breathin
나는 축복받아 아직도 살아있어
That's who I believe in
그분을 믿지
Before I'm leavin, I'm askin the grievin Who do you believe in?
떠나기 전에, 비통한 이에게 묻네, 누굴 믿는지
Who do you believe in? {*echoes to fade*}
당신은 누굴 믿는지?
댓글 달기