로그인

검색

Pharoahe Monch - The Trilogy

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.23 18:59댓글 0


가사해석: DanceD


I now pronounce you husband and wife
이제 두 분을 남편과 아내로 선언합니다

You may now kiss the bride
신부에게 키스하십시오

[Act 1: Cops Coming]

[Mr. Porter:]
Cops comin', shots fired
경찰이 오고, 총을 쏘고

Babies cry, I cry
아기들이 울고, 나도 울고

Wishin' I, could change what
내가, 그걸 바꿀 수 있길 바라

This is just my life
이건 내 인생일 뿐

[Pharohe:]
God
맙소사

Why is my wife bleeding?
왜 내 아내가 피를 흘리는거지?

Sheet cover her face, paramedics are leaving
이불이 그녀의 얼굴 위에 있고, 의사들은 떠나

Behind her clothes it's apparent she's not breathing
뒤에는 그녀의 옷, 숨을 쉬지 않는다는 건 분명해

I'm a little confused about what it is I'm seeing
내가 지금 보는게 무엇인지 약간 혼란스러워

Plus there's a naked man on my lawn
게다가 잔디밭엔 발가벗은 남자가 있어

Police in the living room with all of their guns drawn
거실에는 경찰들이 총을 뽑은 채 있지

Out, and the last thing I remember is
마지막으로 기억하는 건

Uh, last thing I remember is
Uh, 마지막으로 기억하는 건

I received a text page from Julio who expressed that I left my cell-phone in the studio
Julio에게서 스튜디오에 휴대폰을 두고 갔다는 쪽지를 받은 것

Right underneath the disc with the Pro Tools
Pro Tools와 디스크 바로 아래에

Next to a six-pack of O'Douls and some soul food
O'Douls 6개 팩과 소울 푸드 옆에
*soul food - 미국 남부 흑인 특유의 식품 (돼지 곱창, 돼지족발, 고구마, 옥수수
빵 따위) 이라고 사전에 나와있군요..

Yeah and I was on my way home
그래, 그러고선 집에 가는 길이었어

Exit the expressway to use the payphone
고속도로에서 나와 공중전화를 사용했지

But fuck it 'cause my wife isn't back from her trip
하지만 젠장, 내 아내가 여행에서 안 돌아왔더군

I sneak into the house 'cause she'll never expect it
집에 몰래 들어가, 그녀가 예상을 못 했을테니까

Except
근데

[Chorus]

[Act 2: Revenge]

[Dwele:]
He put the gun in my hand
그는 내 손에 총을 쥐어주고

Told me go take my revenge
복수를 하라고 했지

Killing him won't make it go away
그를 죽여도 쉽게 괜찮아지진 않아

It's only gon' bring more pain
더 고통을 안겨줄 뿐이지

[Pharaohe:]
I tied his hands behind his back to the night-stand fast
난 빠르게 그의 손을 뒤에있는 책상에 묶어놔

Ropes made bruises on his light-skinned ass
그의 여린 피부에 밧줄은 멍을 남겼지

"See, I can play games too"
"봐, 나도 게임할 줄 안다고"

Yeah, that's what I told him when he came to
그래, 그가 왔을 때 난 그렇게 말했어

Now look, see what the game and the fame do?
이제 봐, 게임과 인기가 무슨 짓을 하는지 알겠어?

Made a deranged mind out of someone in your same crew
너와 같은 크루이던 사람의 마음을 미치게 만들었다고

Fuck man, we grew up together
젠장할, 우린 같이 자랐지

Run-DMC, tougher than leather with the same outfits
Run-DMC, 같이 입던 옷의 가죽보다도 질긴 사이

Forty-deuce, takin' flicks like 
44구경, 허공에 쏴대면서

Why did you fuck my wife, man?
왜 아내를 강간했지, 이 새끼야?

You shoulda took my life man
차라리 날 죽이지 그랬어

I switched the gun into my right hand 
총을 내 오른손에 옮겨잡고

The sweat accumulated on his forehead
땀은 그의 이마에 송글송글 맺혔지

I saw red, he said...
눈앞이 빨개졌고, 그는 말했어...

Now was it worth it man?
그러니까 좀 나아졌어?

Was it everything you imagined, was it perfect?
모두 니가 상상한 대로야? 완벽해?

[Chorus]

[Act 3: Evil Eyes]

[Pharaohe:]
Took you to be my lawfully wedded wife
너를 법적으로 나의 아내로 맞았지

To have, to hold, to love, to cherish but
가지고, 안고, 사랑하고, 소중히할 수 있게, 하지만

Death till us part What a coincidence
죽음은 우릴 갈라놓아, 이런 우연이

Now perhaps the police will be convinced that it was an accident
어쩌면 경찰도 사고라 볼지 모르지

If I'm accurate and careful with the evidence
증거 뒷처리를 정확하고 조심스럽게 한다면 말야

This mother fucker says passing up my residence
이 개자식은 내 집을 포기하라고 해

And to believe those vile set a precedence 
어떤 악한이 이미 미리 일을 벌여놨다고(?)

From the start it should've been obvious it never did
처음부터 그렇지 않았다는 건 뻔했어

Prevalent, the wicked debauchery and decadence
확실했어, 저 미친, 야단스럽고 방탕한 행동이

Was carried out with such masterful excellence
완벽한 깔끔함과 함께 일어났지

And this is just where you rip my heart 
여기서 넌 내 마음을 찢어놔

It was natural to transform murder into art
살인을 예술로 바꾸는 건 자연스러운 일

And the weight of my conscience would knowingly carry
그리고 내 의식에는 무겁게 고의로 365일 동안

Three-sixty-five days to the date that we was married
우리가 결혼한 날이 자리하겠지

Thoughts that I would achieve the murder would vary
내가 살인을 이루겠단 생각들은 다양해

We're closer than ever 
우린 어느 때보다 더 가까워

Together we'll be buried cause
묻혀도 함께 묻힐거야, 왜냐면

[Tone:]
Evil eyes that bide 
머무르는 악한 눈빛

How they go you so
그들은 너에게 가고

Why do we
어쩌다 우리는

What do they see?
그들이 보는 것은?

I just lost control
난 정신을 잃었어

Had to let you go
널 놓아야만 했어

I cry 'cause slowly we try
난 울어, 천천히 우린 노력하고

So slowly we die
아주 천천히 우린 죽어가

[Pharaohe:]
Buried alive in the grave Too exhausted to climb out
무덤에 산채로 묻혀, 기어나오기엔 너무 지쳤어

Before dirt was tossed on me Come to find out
내 위로 흙이 덮이기 전에, 이리 와서 봐봐

No friend of mine, she sleeping with committed the crime
놈은 내 친구가 아냐, 그년은 범죄를 저지르곤 자고 있지

In the past three years, switched identities six times
지난 3년간, 이름을 6번이나 바꿨어

And all the while I'm devoted to love and loyalty 
난 사랑으로 몸을 바치고 있었는데

They plotted on my publishing checks and royalties
그들은 내 수표와 로열티를 노리고 계획을 짜고 있었어

She's thinking its true love
그녀는 진실한 사랑을 생각하고

He's scamming her for the quop 
그는 작전을 위해 그녀를 꼬드기고

Got in order to devise my own intuitive plot
잠시 즉흥적인 계획을 짜내 즉시 실행해

Put the prose on him
그에게 말을 걸다

Launched the probe on him
그에게 달려들었어

Now harm him, pen him, get him exactly where I wanted him
이제 그를 상처입혀, 찍어, 딱 원하는 곳에 데려다놔

Cornered him, now his mission is aborted
구석에 몰았지, 이제 그의 할 일은 끝

You are about to be professionally extorted
넌 이제 전문적으로 온갖 것을 빼앗길거야

Guess we all 'bout to murder tonight
아무래도 오늘밤은 살인이 벌어질거 같아

Miss pretty brown eyes while she sleeps under the moonlight
달빛 아래 자고 있는 갈색 눈의 아가씨

Do it and bounce
하고선 튀어

The keys to the crib you'll find under the mat in the front of the house
집으로 가는 열쇠는 집 앞의 매트 아래에서 찾을거야

Just do it, what out
그냥 해버려, 뭐야

[Chorus]
신고
댓글 0

댓글 달기