로그인

검색

Eminem - Marshall Mathers

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.23 18:59추천수 8댓글 2


가사해석: DanceD


You know I just don't get it
난 이해가 안 가

Last year I was nobody
작년엔 난 아무도 아니었는데

This year I'm sellin records
올해는 앨범을 팔아

Now everybody wants to come around like I owe em somethin
이젠 내가 빚이라도 진듯이 모두들 내 곁으로 다가와

Heh, the fuck you want from me, ten million dollars?
Heh, 대체 뭘 원하는거야, 1000만 달러?

Get the fuck out of here
여기서 당장 꺼져

You see I'm, just Marshall Mathers (Marshall Mathers)
보다시피 난, 그냥 Marshall Mathers야 (Marshall Mathers야)

I'm just a regular guy,
난 그냥 평범한 사람이야

I don't know why all the fuss about me (fuss about me)
대체 뭐 때문에 호들갑 떠는지 모르겠어 (떠는지 모르겠어)

Nobody ever gave a fuck before,
아무도 신경 안 쓰고

all they did was doubt me (did was doubt me)
나를 의심하기만 했지 (의심하기만 했지)

Now everybody wanna run they mouth
이젠 모두들 입을 놀리면서

and try to take shots at me (take shots at me)
나를 공격하려 해 (공격하려 해)

Yo, you might see me joggin, you might see me walkin
Yo, 난 조깅하고 있을 수도 있고, 걸어다닐 수도 있어

You might see me walkin a dead rottweiler dog
죽은 Rottweiler 개를 산책시킬 지도 모르지

with it's head chopped off in the park with a spiked collar
머리가 잘린 채 스파이크 개목걸이를 해놓고는

hollerin at him cause the son of a bitch won't quit barkin
계속 개를 야단쳐, 대체가 짖는 걸 멈추지 않잖아

(grrrr, ARF ARF) Or leanin out a window, with a cocked shotgun
(그르르르, 멍멍) 혹은 창문 밖에서, 샷건을 장전하고

Drivin up the block in the car that they shot 'Pac in
'Pac에게 총을 쏠 때 탔던 차를 몰고 거리를 누벼

Lookin for Big's killers, dressed in ridiculous
Big 살인범을 찾지, 이상하게 옷을 입었어

blue and red like I don't see what the big deal is
파랑과 빨강으로, 대체 뭐가 큰 일인지 모르겠다고

Double barrel twelve gauge bigger than Chris Wallace
Chris Wallace (=Notorious BIG)보다 큰 12게이지 샷건

Pissed off, cause Biggie and 'Pac just missed all this
화가 났어, Biggie와 'Pac 둘 다 이걸 못 보잖아

Watchin all these cheap imitations get rich off 'em
그를 흉내낸 놈들이 그덕분에 부자가 되고

and get dollars that shoulda been theirs like they switched wallets
마치 지갑을 바꾼 양 그들의 것이어야 했던 돈을 벌어

And amidst all this Crist' poppin and wristwatches
그리고 이렇게 Crist' 병을 따고 손목시계가 난무하는 사이에

I had to sit back and just watch and just get nauseous
난 그냥 앉아 이를 지켜보면서 속이 메스꺼워지곤

and walk around with an empty bottle of Remi Martin
Remi Martin 빈 병을 들고 돌아다녔지

startin shit like some 26-year-old skinny Cartman ("God damnit!")
26살 먹은 Cartman처럼 좇같은 일을 벌이면서 ("젠장할!")
*Cartman - 애니메이션 South Park에 나오는 캐릭터

I'm anti-Backstreet and Ricky Martin
난 안티 Backstreet 그리고 Ricky Martin

with instincts to kill N'Sync, don't get me started
또 본능적으로 N'Sync를 죽이려하지, 괜히 자극하지마

These fuckin brats can't sing and Britney's garbage
이 빌어먹을 새끼들은 노래를 못 하고, Britney는 쓰레기야

What's this bitch retarded? Gimme back my sixteen dollars
그년 저능아래? 내 16달러나 돌려줘

All I see is sissies in magazines smiling
내가 본 건 잡지에 나와 미소짓는 계집애들뿐

Whatever happened to whylin out and bein violent?
욕하고 폭력적으로 행동하는 건 어디 갔나?

Whatever happened to catchin a good-ol' fashioned
옛날식으로 기분좋게 열정적으로 때려주고

passionate ass-whoopin and gettin your shoes coat and your hat tooken?
니 신발 코트 모자까지 다 훔치고 하는 건 어떻게 된거야?

New Kids on the Block, sucked a lot of dick
New Kids on the Block, 거시기나 많이 빨아라

Boy/girl groups make me sick
보이/걸그룹 다 역거워

And I can't wait 'til I catch all you faggots in public
너네들을 거리에서 마주칠 때가 기다려져

I'ma love it.. (hahaha)
정말 사랑스러울거야.. (하하하)

Vanilla Ice don't like me (uh-uh)
Vanilla Ice는 날 싫어해 (uh-uh)

Said some shit in Vibe to spite me (yup)
Vibe에서 날 씹는 말을 했더군 (그래)

Then went and dyed his hair just like me (hehe)
그리곤 나처럼 염색을 했던데 (헤헤)

A bunch of little kids wanna swear just like me
수많은 꼬마들이 나처럼 욕하고

and run around screamin, "I don't care, just bite me" (nah nah)
돌아다니면서 소리 지르고파 해 "상관 없어, 그냥 배째" (이런 이런)

I think I was put here to annoy the world
아무래도 난 이 세상을 괴롭히고

and destroy your little 4-year-old boy or girl
니 4살 먹은 아들 아님 딸을 파괴하러 온 거 같아

Plus I was put here to put fear in faggots who spray Faygo Root Beer
게다가 난 Faygo Root Beer를 뿌려대는 게이 자식들을 두렵게 하러 여기 왔지

and call themselves "Clowns" cause they look queer
자기 자신을 "광대"라 불러, 게이 같이 생겼으니까

Faggot2Dope and Silent Gay
Faggot2Dope와 Silent Gay
*당시 "Slim Anus"라는 곡으로 Eminem을 디스한 Insane Clown Posse에 대한 반격으로, Insane Clown Posse의 멤버 Shaggy2Dope와 Violent J의 이름을 비꼰 것입니다.

Claimin Detroit, when y'all live twenty miles away (fuckin punks)
Detroit가 지꺼래, 사는 곳은 20마일이나 떨어졌으면서 (빌어먹을 새끼들)

And I don't wrestle, I'll knock you fuckin faggots the fuck out
그리고 난 레슬링 안 해, 그냥 너네들을 때려눕힐거야

Ask 'em about the club they was at when they snuck out
그놈들이 몰래 빠져나갔을 때 갔던 클럽에 관해 물어봐

after they ducked out the back when they saw us and bugged out
우리를 보고는 깜짝 놀라 뒤쪽으로 빠졌을 때 말야

(AHHH!) Ducked down and got paintballs shot at they truck, blaow!
(AHHH!) 엎드리고는 트럭에 페인트볼 세례를 받아, 펑!

Look at y'all runnin your mouth again
또다시 입 놀리는 것 좀 봐라

when you ain't seen a fuckin Mile Road, South of 10
8 Mile Road나 보긴 봤냐, 10의 남쪽이라고

And I don't need help, from D-12, to beat up two females
화장한 여자 두 명 패는데 D-12의 도움은 필요 없어

in make-up, who may try to scratch me with Lee Nails
아마 Lee Nails와 함께 날 할퀴려들겠지

"Slim Anus," you damn right, Slim Anus
"Slim Anus", 그래 맞아 Slim Anus

I don't get fucked in mine like you two little flaming faggots!
너네 개자식들처럼 엉덩이에 좇이 박히진 않아!

Cause I'm, just Marshall Mathers (Marshall Mathers)
왜냐면 난, 그냥 Marshall Mathers거든 (Marshall Mathers거든)

I'm not a wrestler guy,
난 레슬러가 아냐

I'll knock you out if you talk about me (you talk about me)
나에 관해 얘기하면 그냥 때려눕힐거야 (그냥 때려눕힐거야)

Come and see me on the streets alone
거리로 혼자 나를 만나러 찾아와봐

if you assholes doubt me (assholes doubt me)
내게 의심이 든다면 (의심이 든다면)

And if you wanna run your mouth
그리고 입을 놀리고 싶다면

then come take your best shot at me (your best shot at me)
이리 와서 제대로 나를 공격해봐 (나를 공격해봐)

Is it because you love me that y'all expect so much of me?
나를 사랑하기 때문에 그렇게 많은걸 기대하는거야?

You little groupie bitch, get off me, go fuck Puffy
이 빠순이야, 나한테서 떨어져, Puffy랑 섹스나 해

Now because of this blonde mop that's on top
머리 위에 있는 금발 때문에

and this fucked up head that I've got, I've gone pop?
그리고 내가 가진 빌어먹을 머리 때메, 난 팝인가?

The underground just spunned around and did a 360
언더그라운드는 방금 360도를 돌았어

Now these kids diss me and act like some big sissies
이 꼬마들은 날 욕하면서 계집애처럼 행동하려 하는군

"Oh, he just did some shit with Missy,
"오, Missy Elliot하고 노래 함께 했다고

so now he thinks he's too big to do some shit with MC Get-Bizzy"
이젠 MC Get-Bizzy와 같이 랩하기엔 자기가 너무 바쁘다 생각하는군"

My fuckin bitch mom's suin for ten million
개같은 엄마는 1000만 달러를 내놓으라며 날 고소해

She must want a dollar for every pill I've been stealin
아마 내가 훔친 알약 하나에 1달러씩 받으려나보군

Shit, where the fuck you think I picked up the habit?
젠장, 그 습관을 누구한테서 배웠겠어?

All I had to do was go in her room and lift up her mattress
그냥 그녀의 방에 들어가 매트리스만 들면 나왔는데

Which is it bitch, Mrs. Briggs or Ms. Mathers?
어느쪽이야 이 개년아, Mrs. Briggs 아님 Ms. Mathers?

It doesn't matter your [attorney Fred Gibson's a] faggot!
어차피 상관 없어, 니 변호사 Fred Gibson은 게이 새끼!

Talkin about I fabricated my past
내가 과거를 조작한다 말해

He's just aggravated I won't ejaculate in his ass (Uhh!)
아마 엉덩이에 사정을 안 해줘서 짜증나나보군 (Uhh!)

So tell me, what the hell is a fella to do?
그래 말해봐, 대체 내가 뭘 하면 돼?

For every million I make, another relative sues
100만 달러 벌 때마다, 또다른 친척이 날 고소해

Family fightin and fussin over who wants to invite me to supper
가족끼리 싸우고 누가 나를 저녁 식사에 초대할까 소동을 벌여

All the sudden, I got 90 some cousins (Hey it's me!)
갑자기, 사촌이 90명 쯤 생긴거 같아 (이봐 나야!)

A half-brother and sister who never seen me
TV에서 나를 볼 때까진 나를 본 적도,

or even bothered to call me until they saw me on TV
전화하기도 귀찮아했던 이복 형제 자매들

Now everybody's so happy and proud
이젠 모두들 행복하고 자랑스러워해

I'm finally allowed to step foot in my girlfriend's house
드디어 내 여자친구 집에 발을 들일 수 있어

Hey-hey! And then to top it off, I walked to the newsstand
이봐 이봐! 그리곤 마무리짓기 위해, 신문 가판대로 걸어가

to buy this cheap-ass little magazine with a food stamp
식권과 함께 싸구려 잡지를 하나 샀지

Skipped to the last page, flipped right fast
마지막 페이지로 넘겨, 아주 빠르게 넘겨

and what do I see? A picture of my big white ass
뭐가 보이게? 내 커다란 흰 엉덩이 사진

Okay, let me give you motherfuckers some help:
좋아, 너네들한테 도움을 주도록 하지:

uhh, here - DOUBLE XL, DOUBLE XL
uhh, 여기 - XXL, XXL
*XXL - 힙합 잡지 중 하나

Now your magazine shouldn't have so much trouble to sell
이렇게 광고도 해줬으니 파는데 문제 별로 없겠구만

Ahh fuck it, I'll even buy a couple myself
아 씨발, 나도 두세개 정도 사줄게

Cause I'm, just Marshall Mathers (Marshall Mathers)
나는, 그냥 Marshall Mathers거든 (Marshall Mathers거든)

I'm just a regular guy,
난 그냥 평범한 사람이야

I don't know why all the fuss about me (fuss about me)
대체 뭐 때문에 호들갑 떠는지 모르겠어 (떠는지 모르겠어)

Nobody ever gave a fuck before,
아무도 신경 안 쓰고

all they did was doubt me (did was doubt me)
나를 의심하기만 했지 (의심하기만 했지)

Now everybody wanna run they mouth
이젠 모두들 입을 놀리면서

and try to take shots at me (take shots at me)
나를 공격하려 해 (공격하려 해)

Cause I'm, just Marshall Mathers (Marshall Mathers)
나는, 그냥 Marshall Mathers거든 (Marshall Mathers거든)

I'm just a regular guy,
난 그냥 평범한 사람이야

I don't know why all the fuss about me (fuss about me)
대체 뭐 때문에 호들갑 떠는지 모르겠어 (떠는지 모르겠어)

Nobody ever gave a fuck before,
아무도 신경 안 쓰고

all they did was doubt me (did was doubt me)
나를 의심하기만 했지 (의심하기만 했지)

Now everybody wanna run they mouth
이젠 모두들 입을 놀리면서

and try to take shots at me (take shots at me)
나를 공격하려 해 (공격하려 해)
신고
댓글 2

댓글 달기