가사해석: DanceD
When I just a little baby boy,
내가 어린 아이였을 때
my momma used to tell me these crazy things
내 엄마는 이런 말을 내게 해주곤 했지
She used to tell me my daddy was an evil man,
그녀는 내 아빠가 악마같은 남자였고
she used to tell me he hated me
그가 날 미워한 다고 말했어
But then I got a little bit older
하지만 내가 약간 늙은 후에
and I realized, she was the crazy one
보니, 그녀가 미친 사람이었다는 걸 알았어
But there was nothin I could do or say to try to change it
하지만 내가 말하거나 무언가 해서 그녀를 바꿀 수는 없었어
cause that's just the way she was
그게 그녀의 방식이었으니까
They said I can't rap about bein broke no more
사람들은 내가 돈이 없는 것에 대해서 랩을 못한다 하지
They say I can't rap about coke no more
사람들은 내가 코카인에 대해서 랩을 못한다 하지
Slut, you think I won't choke no whore
개자식, 내가 여자 목을 졸라서
til the vocal cords don't work in her throat no more?!
그녀가 더 이상 말도 못하게 할 수 없을 것 같아?!
These motherfuckers are thinkin I'm playin
이 새끼들이 내가 지금 장난하고 있고
Thinkin I'm sayin the shit cause I'm thinkin it just to be sayin it
내가 아무 생각 없이 이딴 걸 말하고 있다고 생각하는 데
Put your hands down bitch, I ain't gon' shoot you
손 내려 이 년아, 총으로 안 쏠테니
I'ma pull +YOU+ to this bullet, and put it through you
난 널 이 총알에다가 끌어놓은 후 널 통과하게 해버릴 꺼야
Shut up slut, you're causin too much chaos
닥쳐, 임마, 넌 너무 큰 혼란을 일으키고 있어
Just bend over and take it like a slut, okay Ma?
그냥 포기하고 창녀처럼 다 받아먹어, 알겠어 엄마?
"Oh, now he's raping his own mother, abusing a whore,
'아니 저 녀석 자기 엄마를 강간하고, 창녀들을 때리고
snorting coke, and we gave him the Rolling Stone cover?"
코카인을 하고 있는 데, 우리가 롤링 스톤 커버를 하게 했단 말이야?'
*에미넴이 롤링 스톤이란 유명한 잡지에 커버로 등장했던 것을 말하는 것. 그는 이 잡지에서 자신의 엄마를 '정신나간, 학대 밖에 모르는 여자'라고 욕했답니다.
You god damn right BITCH, and now it's too late
그래 바로 그거야 임마, 그리고 이젠 늦었어
I'm triple platinum and tragedies happen in two states
내 앨범은 벌써 300만 장 팔렸고 두 주에서 비극이 일어났어
*고등학교에서 어떤 학생이 총기 난사한 사건을 말하는 것.
I invented violence, you vile venomous volatile bitches
난 폭력을 만들었어, 이 나쁜 뱀같은 경박한 년아
vain Vicadin, vrinnn Vrinnn, VRINNN! {*chainsaw revs up*}
비어있는 Vicadin(진정제), 부릉, 부릉, 부릉!(전기톱 소리)
Texas Chainsaw, left his brains all
Texas Chainsaw, 그의 뇌를 빼놓았지
*Texas Chainsaw - 잔인한 영화의 대명사로 알려져있는 영화.
danglin from his neck, while his head barely hangs on
목에 겨우겨우 머리가 흔들리면서 달려있어
Blood, guts, guns, cuts
피, 내장, 총, 상처
Knives, lives, wives, nuns, sluts
칼, 삶, 아내, 수녀, 개년들
[Chorus]
Bitch I'ma kill you! You don't wanna fuck with me
이년아 난 널 죽일거야! 너 나랑 장난치지 말라고
Girls leave - you ain't nuttin but a slut to me
여자들은 떠났어 - 넌 내게 개자식일 뿐이야
Bitch I'ma kill you! You ain't got the balls to beef
이년아 난 널 죽일거야! 넌 내게 맞짱 뜰 용기도 없잖아
We ain't gon' never stop beefin I don't squash the beef
우리의 이 싸움은 죽어도 끝나지 않을 거라고
You better kill me! I'ma be another rapper dead
넌 날 죽이는 게 좋을 거야! 난 또다른 죽은 래퍼가 될거야
for poppin off at the mouth with shit I shouldn'ta said
이렇게 말하면 안 되는 걸 말하고 있으니까
But when they kill me - I'm bringin the world with me
하지만 내가 죽을 때 - 난 세계를 나와 같이 데려갈 꺼야
Bitches too! You ain't nuttin but a girl to me
너도 말야!(같이 죽자는 뜻--) 넌 내게 여자일 뿐야
.. I said you don't, wanna fuck with Shady (cause why?)
넌 나에게 장난치지 않는 게 좋을 거라고(왜?)
Cause Shady, will fuckin kill you (ah-haha)
왜냐하면 쉐이디가 널 죽여버릴 테니(아하하)
I said you don't, wanna fuck with Shady(why?)
넌 나에게 장난치지 않는 게 좋을 거라고(왜?)
Cause Shady, will fuckin kill you
왜냐하면 쉐이디가 널 죽여버릴 테니
Bitch I'ma kill you! Like a murder weapon, I'ma conceal you
이년아 난 널 죽일거야! 살인 기계처럼 난 널 숨길거야
in a closet with mildew, sheets, pillows and film you
벽장안에 곰팡이와 이불과 베개와 함께 그리고 카메라로 찍을 거야
Buck with me, I been through hell, shut the hell up!
한 번 해봐, 난 지옥도 다녀왔어, 좀 닥쳐!
I'm tryin to develop these pictures of the Devil to sell 'em
난 지금 악마의 사진을 현상해서 팔려고 하니까
I ain't acid rap, but I rap on acid
난 애씨드 랩은 아니지만 마약에 랩을 하지
*acid rap - 편한 분위기와 단조로운 멜로디에서 랩하는 스타일
*acid - 산이란 뜻도 있지만 마약, 그중에서도 LSD(환각제)를 뜻하기도 합니다.
Got a new blow-up probe and just had a strap-on added
새 성인용 인형을 사서 가짜 거시기를 달았지
WHOOPS! Is that a subliminal hint? NO!
앗! 그거 잠재적인 메시지 아냐? 아냐!
Just criminal intent to sodomize women again
단지 여자를 강간하기 위한 범죄자적인 성격일 뿐
Eminem offend? NO! Eminem insult
에미넴이 공격해? 아냐! 모욕하는 거야
And if you ever give in to him, you give him an impulse
혹시 네가 그에게 항복하면, 넌 그에게 충동을 주는 거야
to do it again, THEN, if he does it again
다시 한 번 하게, 그리고, 또 다시 한다면
you'll probably end up jumpin out of somethin up on the 10th
넌 10층 정도 되는 빌딩에서 떨어지게 될 거야
Bitch I'ma kill you, I ain't done this ain't the chorus
이년아 난 널 죽일거야, 아직 안 끝났어 이건 코러스가 아냐
I ain't even drug you in the woods yet to paint the forest
난 숲을 칠하기 위해 널 약을 먹여서 숲으로 끌고 가지도 않았어
A bloodstain is orange after you wash it three or four times
핏자국은 3~4번 씻으면 오렌지 색으로 변하지
it's tough but that's normal ain't it Norman?
슬프지만 그게 보통 아니야 그렇지 노만?
*Norman Bates(싸이코에 나오던 벨보이)를 말하는 듯.. 모르겠다!
Serial killer hidin murder material
살인 도구를 숨기고 있는 연쇄 살인자
in a cereal box on top of your stereo
네 스테레오 위 시리얼 상자 안에 숨겼지
Here we go again, we're out of our medicine
또 시작이군, 우린 약이 다 떨어졌고
out of our minds, and we want in yours, let us in
이젠 미쳐버렸어, 그리고 네 껄 원해, 들여보내줘
Chorus (first line starts "Or I'ma kill you!")
(첫 라인이 '아니면 널 죽일 거야!'로 바뀌었음..)
Eh-heh, know why I say these things?
에헤, 내가 왜 이런 말을 하는 지 알아?
Cause lady's screams keep creepin in Shady's dreams
왜냐하면 여자들 비명이 계속 내 꿈에 나타나니까
And the way things seem, I shouldn't have to pay these shrinks
게다가 생각해보면 정신과 의사들에게 돈을 내지 말았어야 했어
this eighty G's a week to say the same things TWEECE!
1주일에 똑같은 걸 '두반'씩 말하는 데 8만 달러라고!
*G - grand. 우리나라 말로 '큰거'라고 하는 거.. 맞나?
TWICE? Whatever, I hate these things
두번이라고? 어쨌든 난 이게 싫어
Fuck shots! I hope the weed'll outweigh these drinks
주사기는 집어쳐! 마리화나가 날 더 띄워줬으면 좋겠어
Motherfuckers want me to come on their radio shows
개자식들이 인기가 낮다고 내가 라디오 쇼에 와서
just to argue with 'em cause their ratings stink?
그들하고 이 말 저 말 했으면 좋겠어?
FUCK THAT! I'll choke radio announcer to bouncer
집어쳐! 난 경비원과 라디오 아나운서를 모두 목을 조르고
from fat bitch to off seventy-thousand pounds of her
뚱뚱한 여자와 그녀의 70000 파운드를 다 조르고
from principal to the study body and counselor
교장에서 조언자들 까지 다 목을 조르고
from in-school to before school to out of school
학교에 다니던 말던 다 죽여버릴 꺼야
I don't even believe in breathin I'm leavin air in your lungs
난 숨쉬는 거 믿지도 않아, 내가 네 폐에 공기를 남기는 건
just to hear you keep screamin for me to seep it
내가 들을 수 있는 비명을 하게 하기 위해서 뿐이야
OKAY, I'M READY TO GO PLAY
좋아, 이제 놀 준비 되었어
I GOT THE MACHETE FROM O.J.
OJ 심슨에게 단도도 받았어
I'M READY TO MAKE EVERYONE'S THROATS ACHE
모두의 목을 아프게 할 준비가 되었다고
You faggots keep eggin me on
이 개자식들이 계속 날 귀찮게 해
til I have you at knifepoint, then you beg me to stop?
내가 칼로 위협해야, 멈춰달라고 니가 빌겠나?
SHUT UP! Give me your hands and feet
닥쳐! 네 손과 발을 모두 내놔
I said SHUT UP when I'm talkin to you
내가 너한테 닥치라고 한 거야
YOU HEAR ME? ANSWER ME!
들려? 대답해봐!
Chorus (first line starts "Or I'ma kill you!"
ninth line starts "Bitch I'ma kill you!")
(첫번째 라인은 '아니면 널 죽일거야!' 아홉번째 라인은 '개년아 난 널 죽일거야!'라고..)
Hahaha, I'm just playin ladies
하하하, 그냥 장난 치는 거야 아가씨
You know I love you
내가 널 사랑하는 거 알잖아
난 숨쉬는 거 믿지도 않아, 내가 네 폐에 공기를 남기는 건
just to hear you keep screamin for me to seep it
내가 들을 수 있는 비명을 하게 하기 위해서 뿐이야
감사합니다!
감사합니다!
감사합니다.
댓글 달기