[Intro: Dr. Dre (girl)]
Hey, yo, whassup?
Hey, yo, 안녕?
My name is Dre
내 이름은 Dre야
Can I blaze some chronic witchu?
너랑 마리화나 한 개피 피울까?
(Nigga, what? Fo' sho'!
(임마 뭐? 당연하지!
Roll that shit up!)
바로 말아!)
[Verse 1: Dr. Dre]
Hell yeah, still always into something
그래, 언제나 항상 뭔가에 정신 팔려있어
Heart still in Compton
마음은 아직도 Compton에
The comp can't oppose, dope Cali platinum classicals
경쟁자들은 내게 못 맞서, 쩌는 캘리포니아 플래티넘 클래식
Introduced you to my Doggs, that don't love hoes
내 친구들에게 널 소개했지, 걔넨 헤픈 년 안 좋아해
And Firm Fiascoes—assholes
그리고 Firm Fiascoes - 머저리들
Fucked you up with my last video, tuxed up
저번 비디오로 널 엿먹었지, 턱시도 입고
Doing a tango
탱고를 춰
And cash, always in my grasp
그리고 돈은 항상 손 닿는데에
Came up in the game wearin' khakis not kangols, stranglin' hoes
Kangol 말고 카키를 입고 이 게임에 나타나, 여자들 목을 졸라
When asked about it in most interviews I just laugh
대부분 인터뷰에서 질문을 받으면 난 그냥 웃어
Now I vacate with hoes with a gang of ass
이제 죽여주는 엉덩이를 가진 여자들과 떠나
One feedin' me mangoes, the other lightin' my hash
한 명은 내게 망고를 먹여주고 다른 한 명은 마리화나에 불을 붙여줘
Rap tabloids write Dre's light in the ass (What?)
랩 타블로이드에선 Dre가 받는 조명에 대해 써 (뭐?)
Came home uptight, ready to mash
화난 상태로 집으로 와, 한 방 먹일 준비
Like a gas pedal, get on that '64 Chevy level
엑셀 페달처럼, '64 Chevy에 올라타
AK-47 heavy metal
묵직한 AK-47
Who say Dre ain't ghetto? Just whistle like a tea kettle
누가 Dre가 빈민가 출신이 아니래? 주전자처럼 휘파람을 불어
I throw three at you, tell me if you see devils
너에게 세 발을 날려, 악마가 보이는지 말해봐
'Cause we rebels over here, I smell chronic in the air
우린 여기 반란군이니까, 공중에 마리화나 냄새가 나
That means we takin' over this year
즉 우리가 올해 다 접수한단 뜻
You hear?
들려?
[Girl] Chronic, 2000
[KRS-One] "One!"
"1!"
*2000 - One이니까 앨범 제목 "2001"이 되죠..
[Dr. Dre] That means we takin' over this year, ya hear?
즉 우리가 올해 다 접수한단 뜻, 들려?
[Hook: Ms. Roq & Knoc-Turn'al]
Light Speed, blazin' Chronic through the galaxy
광속으로, 은하계를 누비며 마리화나를 피워
Hydro, doja, chocolate Thai weed
*세 개 다 마리화나를 뜻합니다 (구체적인 의미는 품종 면에서 조금씩 다릅니다).
Or we might be sippin' on gin or Hennessey
아니면 진이나 Hennessey를 마시고 있을지도
Fuck that, where that new shit, The Chronic Iced Teas?
집어쳐, 새로운 거 어디 가있어, The Chronic 아이스티?
[Verse 2: Hittman]
I hang among hustlers, that slang and Hoo-bang Bronson
난 마약상들과 놀아, Bronson에서 약 팔면서 총 쏘는 놈들과
When bustaz roll through, can't fuck with my bold crew
머저리들이 나타나도, 나의 대담한 크루와는 맞붙을 수 없지
We will hold you captive and bust
너를 포로로 잡은 후 쏘겠어
'Cause gangbangin' is the active, activity
갱스터들이 활동 중이니까
Where I be livin', B, there ain't no Liberty Statue
내가 사는 곳엔, 자유의 여신상은 없어
Hope you got your gat, don't let them catch you
총 제대로 챙겨놔, 실수하다 쟤네들에게 잡히지 말고
Slippin', without yours, it's warfare outdoors
자기 것이 없는 놈들에겐, 밖엔 전쟁터야
Ambulance, violent uproars
앰뷸런스, 격렬한 포효
Trash niggas takin' out like chores
집안일하듯 쓰레기 놈들을 내다버려
I meet whores on tours
투어 중에 창녀들을 만나
Jeanie`s hot as pepper so I sip, champagne on stormy shores
Jeanie는 고추처럼 매워, 난 폭풍 몰아치는 해안에서 샴페인을 마셔
B on some hardcore, pornographic
완전 하드코어, 포르노 같은 걸 하는 중인 놈
Toting Austrian firearms that's made out of plastic
플라스틱으로 만든 오스트리아 총을 쏴대지
In these drastic surroundings, it be sounding like Lebanon
험난한 환경, 레바논에 온 것 같은 소리가 들려
Makin' fools "Retreat!" like Megatron and Starscream
바보들은 Megatron과 Starscream처럼 "후퇴해!"
Oh yeah I scream on stars
그래 난 별들에 대고 소리를 질러
That get loot then crossover like Kareem Abdul-Jabbar
돈을 벌고는 Kareem Abdul-Jabbar처럼 반대편으로 건너가
Get out your car son, that's how I came to bougie niggas
차에서 내려라, 그렇게 부르주아 놈들을 노려
At Bar One, it's either that or make front page stardom
Bar One에선, 그거 아니면 1면에 실리는 스타덤
I'm the Golden Child, chased by Sardo Numpsay
나는 황금의 아이, Sardo Numpsay가 날 쫓지
But God's my bulletproof, it's hard to shoot me, you hear?
하지만 신이 나의 방탄조끼, 날 쏘기는 어렵지, 알겠어?
By the time you see him *Two gun shots*
That means it's real fuckin' hard to shoot me, you hear?
[Hook: Ms. Roq & Knoc-Turn'al]
Hey, yo, whassup?
Hey, yo, 안녕?
My name is Dre
내 이름은 Dre야
Can I blaze some chronic witchu?
너랑 마리화나 한 개피 피울까?
(Nigga, what? Fo' sho'!
(임마 뭐? 당연하지!
Roll that shit up!)
바로 말아!)
[Verse 1: Dr. Dre]
Hell yeah, still always into something
그래, 언제나 항상 뭔가에 정신 팔려있어
Heart still in Compton
마음은 아직도 Compton에
The comp can't oppose, dope Cali platinum classicals
경쟁자들은 내게 못 맞서, 쩌는 캘리포니아 플래티넘 클래식
Introduced you to my Doggs, that don't love hoes
내 친구들에게 널 소개했지, 걔넨 헤픈 년 안 좋아해
And Firm Fiascoes—assholes
그리고 Firm Fiascoes - 머저리들
Fucked you up with my last video, tuxed up
저번 비디오로 널 엿먹었지, 턱시도 입고
Doing a tango
탱고를 춰
And cash, always in my grasp
그리고 돈은 항상 손 닿는데에
Came up in the game wearin' khakis not kangols, stranglin' hoes
Kangol 말고 카키를 입고 이 게임에 나타나, 여자들 목을 졸라
When asked about it in most interviews I just laugh
대부분 인터뷰에서 질문을 받으면 난 그냥 웃어
Now I vacate with hoes with a gang of ass
이제 죽여주는 엉덩이를 가진 여자들과 떠나
One feedin' me mangoes, the other lightin' my hash
한 명은 내게 망고를 먹여주고 다른 한 명은 마리화나에 불을 붙여줘
Rap tabloids write Dre's light in the ass (What?)
랩 타블로이드에선 Dre가 받는 조명에 대해 써 (뭐?)
Came home uptight, ready to mash
화난 상태로 집으로 와, 한 방 먹일 준비
Like a gas pedal, get on that '64 Chevy level
엑셀 페달처럼, '64 Chevy에 올라타
AK-47 heavy metal
묵직한 AK-47
Who say Dre ain't ghetto? Just whistle like a tea kettle
누가 Dre가 빈민가 출신이 아니래? 주전자처럼 휘파람을 불어
I throw three at you, tell me if you see devils
너에게 세 발을 날려, 악마가 보이는지 말해봐
'Cause we rebels over here, I smell chronic in the air
우린 여기 반란군이니까, 공중에 마리화나 냄새가 나
That means we takin' over this year
즉 우리가 올해 다 접수한단 뜻
You hear?
들려?
[Girl] Chronic, 2000
[KRS-One] "One!"
"1!"
*2000 - One이니까 앨범 제목 "2001"이 되죠..
[Dr. Dre] That means we takin' over this year, ya hear?
즉 우리가 올해 다 접수한단 뜻, 들려?
[Hook: Ms. Roq & Knoc-Turn'al]
Light Speed, blazin' Chronic through the galaxy
광속으로, 은하계를 누비며 마리화나를 피워
Hydro, doja, chocolate Thai weed
*세 개 다 마리화나를 뜻합니다 (구체적인 의미는 품종 면에서 조금씩 다릅니다).
Or we might be sippin' on gin or Hennessey
아니면 진이나 Hennessey를 마시고 있을지도
Fuck that, where that new shit, The Chronic Iced Teas?
집어쳐, 새로운 거 어디 가있어, The Chronic 아이스티?
[Verse 2: Hittman]
I hang among hustlers, that slang and Hoo-bang Bronson
난 마약상들과 놀아, Bronson에서 약 팔면서 총 쏘는 놈들과
When bustaz roll through, can't fuck with my bold crew
머저리들이 나타나도, 나의 대담한 크루와는 맞붙을 수 없지
We will hold you captive and bust
너를 포로로 잡은 후 쏘겠어
'Cause gangbangin' is the active, activity
갱스터들이 활동 중이니까
Where I be livin', B, there ain't no Liberty Statue
내가 사는 곳엔, 자유의 여신상은 없어
Hope you got your gat, don't let them catch you
총 제대로 챙겨놔, 실수하다 쟤네들에게 잡히지 말고
Slippin', without yours, it's warfare outdoors
자기 것이 없는 놈들에겐, 밖엔 전쟁터야
Ambulance, violent uproars
앰뷸런스, 격렬한 포효
Trash niggas takin' out like chores
집안일하듯 쓰레기 놈들을 내다버려
I meet whores on tours
투어 중에 창녀들을 만나
Jeanie`s hot as pepper so I sip, champagne on stormy shores
Jeanie는 고추처럼 매워, 난 폭풍 몰아치는 해안에서 샴페인을 마셔
B on some hardcore, pornographic
완전 하드코어, 포르노 같은 걸 하는 중인 놈
Toting Austrian firearms that's made out of plastic
플라스틱으로 만든 오스트리아 총을 쏴대지
In these drastic surroundings, it be sounding like Lebanon
험난한 환경, 레바논에 온 것 같은 소리가 들려
Makin' fools "Retreat!" like Megatron and Starscream
바보들은 Megatron과 Starscream처럼 "후퇴해!"
Oh yeah I scream on stars
그래 난 별들에 대고 소리를 질러
That get loot then crossover like Kareem Abdul-Jabbar
돈을 벌고는 Kareem Abdul-Jabbar처럼 반대편으로 건너가
Get out your car son, that's how I came to bougie niggas
차에서 내려라, 그렇게 부르주아 놈들을 노려
At Bar One, it's either that or make front page stardom
Bar One에선, 그거 아니면 1면에 실리는 스타덤
I'm the Golden Child, chased by Sardo Numpsay
나는 황금의 아이, Sardo Numpsay가 날 쫓지
But God's my bulletproof, it's hard to shoot me, you hear?
하지만 신이 나의 방탄조끼, 날 쏘기는 어렵지, 알겠어?
By the time you see him *Two gun shots*
That means it's real fuckin' hard to shoot me, you hear?
[Hook: Ms. Roq & Knoc-Turn'al]
댓글 달기