로그인

검색

Billy Woods & Kenny Segal (Feat. MOTHERMARY) - A Day in a Week in a Year

DanceD Hustler 2021.02.15 04:18댓글 0

[Verse 1: billy woods]
A day, in a week, in a year
1년 안의, 주 안의, 하루

Where e'rything exactly as you feared
모든 것이 딱 네가 무서워하던 그대로지

Lightning could strike me right here
번개는 여기서 날 맞출 수 있어

Right here, holdin' a phone to my ear
바로 여기, 귀에 전화기를 갖다대

The rest of my life I'ma be like, "Yo, I was standin' right there."
남은 삶 동안은 "Yo, 나 여기 서있었어" 이러고 있을게

Boxes under the stairs
계단 아래에 상자들

Found some old Nike Airs, still tight
낡은 Nike Air를 발견했지, 아직 괜찮은데

Dust 'em off like, I remember workin' nights for this pair
먼지를 털어, 이 한 켤레 사려고 야간 근무하던게 기억 나네

Nightmares of what it'll be like
그 모습에 대한 악몽은

Lights from your flight's landing gear draw near
네 비행기의 착륙 장치에서 나오는 불빛 같을 거야

If I knew you was comin', woulda picked somethin' more debonair
네가 오는 걸 알았다면, 좀 더 친근한 걸 골랐을텐데

Best laid plans of mice and tin men
생쥐와 깡통 인간들이 세운 최선의 계획

I was dead, didn't need to pretend when the bayonet went in
난 죽었어, 총검이 나를 찔렀을 때 더 이상 아닌 척할 필요가 없었지

A army of fiends, she put chrysanthemums and daffodils in the burnt end of they crack stems
약쟁이들 한 부대, 그녀는 코카인 파이프의 타버린 끝에 국화와 수선화를 넣었어

Tears stream down they cheeks, just really really weep
눈물이 뺨을 타고 흘러, 그냥 진짜 진짜 훌쩍이지만

But in the end
결국

They hit-They hit the pipe again
그들은 다시 파이프를 입에 물어

If I lose, it was rigged
내가 진다면, 그건 조작된 거

I'm the man if I win
이긴다면 주인공이 된 거지

Before settlin' on a narrative, I took 'em all for a spin
이야기 설정에 안주하기 전에, 일단 한 바퀴 돌려봤지

On black ice
블랙 아이스 위로

Steering locked
운전대는 고정 상태

Driftin'
떠내려가

Calm from the shock, oncomin' brights hot
충격 받아도 차분해, 다가오는 밝은 열기

On the windshield it's one particular raindrop
앞차창에 떨어진 빗방울 한 방울

Caught strugglin' in the incandescence
형광등 아래 발버둥치다 걸렸지

Took my hands off the wheel and cut the engine
운전대에서 손을 뗐고 엔진을 끊어버렸지

[Chorus: MOTHERMARY]
Do we fight it?
싸워야할까?

Do we like it?
맘에 드나?

How do we recognize it?
어떻게 알 수 있지?

How do we recognize it? (How do we know?)
어떻게 알 수 있지? (어떻게 알지?)

So we like (Do we fight it?)
그래서 우린 (싸워야되나?)

So we like (Do we like it?)
그래서 우린 (싸워야되나?)

I don't know
모르겠어

I don't know
모르겠어

[Verse 2: billy woods]
Grenades attached to rockets
로켓에 부착된 수류탄

And eager to tell you the names of they prophets
어서 그들의 선지자의 이름을 말해주고 싶어

Rappers runnin' outta gas
기름이 다 떨어진 래퍼들

Halfway through they second project
두 번째 프로젝트는 절반쯤 진행 중

My buldin' smell like burnt chocolate
내 빌딩은 타버린 초콜렛 냄새가 나

Knockin' that new Young Lil Willie Bosket
새로운 Young Lil Willie Bosket을 쓰러뜨려

Paradise in a gold watch
금시계 안의 낙원

I was right, the price was a lot (That shit's expensive)
내가 맞았어, 대가는 아주 컸어 (꽤 비싸지)

Mildly disappointed that all those guns was props
총들이 전부 소품이었다는 데에 조금 실망했어

You tinkered with the flow, but yo, the whole style rocks (Somebody gotta say it)
넌 플로우를 어설프게 만져, yo 스타일 자체는 죽여 (누군가는 말해야지)

Who knows, though? Nowadays maybe you gotta shoot your shot
그래도 누가 알겠어? 요즘엔 일단 슛을 쏴야할지도 몰라

I dipped in the fog, rollin' right off the lock
안개 속으로 들어갔어, 자물쇠를 풀고 달리며

Put drums on the bock
맥주에 드럼(?)을 올려

It's a game of inches, like when Police beat you to the fuckin' spot
이건 몇 인치씩 오가는 게임, 경찰이 널 거기서 두들겨팰 때처럼

Kept walking, head down, waitin' to hear stop
계속 걸어갔지, 고개 숙이고, 멈추라는 얘기를 들을 때까지

Brooklyn, Brooklyn, Brooklyn underneath the three clocks
Brooklyn, Brooklyn, Brooklyn, 세 개의 시계 아래

Unsurprised when the choppers chop
기관총 소리가 들려도 놀라지 않아

I read the play, hatchet job, but you work with what you got
대본을 읽고, 비평을 날려, 하지만 주어진 걸로 살아야하는 법

Life is just two quarters in the machine
인생은 오락기 속에 넣은 50센트일뿐

But, either you got it or don't that's the thing
하지만, 됐건 안 됐건 그게 중요한 거지

I was still hittin' the buttons, "Game Over" on the screen
여전히 버튼을 누르고 있었어, 스크린에는 "게임 오버"가 떴는데

Dollar movie theater, dingy foyer, little kid, not a penny to my name
저가형 극장, 더러운 휴게실, 어린 꼬마, 가진 돈은 1센트도 없고

Fuckin' with the joystick, pretendin' I was really playin'
조이스틱 갖고 진짜 게임하는 척을 하고 있었지

Pretendin' I was really playin'
진짜 게임하는 척을 하고 있었지

Pretendin' I was really playin'
진짜 게임하는 척을 하고 있었지

[Chorus: MOTHERMARY]

신고
댓글 0

댓글 달기