로그인

검색

Rick Ross (Feat. Jeezy) - Born to Kill

DanceD Hustler 2021.02.15 04:07댓글 0

[Intro: Rick Ross]
Got a question, you afraid of death?
물어볼게 있어, 죽음이 두렵나?

That's the only question I got for you
그게 내가 유일하게 하고 싶은 질문이야

Huh

[Chorus: Rick Ross]
Flowers on my grave, doves in the sky (Doves in the sky)
내 무덤에 꽃, 하늘을 나는 비둘기 (하늘을 나는 비둘기)

Rats in the sewer dance when I die (When I die)
하수구에 쥐들은 내가 죽으면 춤을 추지 (춤을 추지)

Champagne in the shower, toast when I cry (When I cry)
샤워에서 샴페인, 울 때 건배를 들어 (건배를 들어)

I was born to kill, livin' is a crime (Is a crime)
죽이려고 태어났지, 사는 건 범죄 (범죄)

Nikes in the box until the money fill it (Money fill it)
상자 속에 돈이 찰 때까지 넣어두는 Nike (넣어두는 Nike)

Ski mask in my pocket so don't make me peel it (Make me peel it)
내 주머니엔 스키 마스크, 이걸 벗게 만들지마 (이걸 벗게 만들지마)

Yayo in my blood, it's like I need a rush (Need a rush)
혈관 속엔 코카인, 뭔가 짜릿함이 필요해 (짜릿함이 필요해)

Head all in your system, pussies need a flush (Need a flush)
네 몸 속에 머리를 들이밀어, 청소가 필요한 네 다리 사이 (다리 사이)

[Verse 1: Rick Ross]
Choppers on the seat as I listen to Meek
Meek 음악을 들으며 좌석에 둔 기관총

Speakin' less to niggas as bodies increase
시체가 늘어날수록 하는 말은 줄어들어

See me on your set, better check your circumference
내가 보이면 일단 주변 환경을 확인해

Might end up on your back and not bein' responsive
그러다 너 뒤로 자빠져 반응을 못 하게 될 수 있어

I was forced to kill 'cause I want to live
죽일 수 밖에 없었지, 난 살고 싶었으니까

And if you wanna buy a crib, they give you thirty years (Thirty years)
만약 집을 사고 싶어하면, 30년 징역형이 내려져 (내려져)

Me against the world, pistol in your clutch (In your clutch)
나와 세상과의 싸움, 네 손 안의 권총 (손 안의 권총)

They like to call it freedom, it was never such (It was never such)
그들은 이걸 자유라 부르지만, 그런게 아니었어 (그런게 아니었어)

Niggas on the porch, weed in the blunts (In the blunts)
현관 앞에 사람들, 꽁초를 채운 마리화나 (마리화나)

You go against the team, you ain't seen in months (Seen in months)
우리 팀에 덤비면 몇 달 동안 행방불명이 되겠지 (되겠지)

Bitch nigga died, bitch niggas die (Niggas die)
개년들은 죽었어, 개년들은 죽어 (죽어)

Flowers on his grave, doves in the sky (Doves in the sky)
그의 무덤에 꽃, 하늘을 나는 비둘기들 (나는 비둘기들)

Pocket full of money and I need the most
돈 가득한 주머니, 난 제일 많이 필요해

I tell 'bout what you are, you niggas' needle's low (Needle's low)
네가 어떤 놈인지 말해, 너네 바늘은 내려가있어 (내려가있어)

Bitches know you broke just lookin' at your hoes (At your hoes)
네 여자만 봐도 네가 빈털털이인 거 다 알지 (다 알지)

They need some newer purses than they shit they post (Shit they post)
그들은 포스팅을 한 것보다 더 신상인 핸드백이 필요해 (필요해)

[Pre-Chorus: Rick Ross]
Kilo in the mornin', skip the cappuccino (Cappuccino)
아침에 1kg, 카푸치노는 넘기고 (넘기고)

Bomb under my car like I was Al Pacino (Al Pacino)
Al Pacino처럼 내 차 아래엔 폭탄 (폭탄)

Flowers for a king, flowers for a king (For a king)
왕에게 바치는 꽃, 왕에게 바치는 꽃 (바치는 꽃)

So, the very day I die, this song you sing (Song you sing)
그러니, 내가 죽는 날, 이 노래를 불러줘 (이 노래를 불러줘)

[Chorus: Rick Ross]

[Interlude: Jeezy]
Let's go, Snow
가자, Snow

[Verse 2: Jeezy]
I ain't playin' wit' 'em, no way, no how (No how)
난 장난 안 쳐, 절대, 안 되지 (안 되지)

Got the .40 in my 'Didas sweats right now (Boom)
Adidas 츄리닝 주머니에 40구경을 찔러넣었어 (펑)

I'm knockin' everything down, bowl three strikes
모든 걸 다 쓰러뜨려, 볼링 스트라이크 셋

Had to count up all the paper, took me three nights
돈을 다 세다보니 3일 밤이 걸렸어

Pray the Lord protect my soul, I'm just tryna make it (Make it)
신이 내 영혼을 지켜주시길, 그냥 성공하고 싶을뿐 (싶을뿐)

Had to leave them niggas 'lone, they was thinkin' basic (Yeah)
쟤네들은 내버려둬, 생각이 너무 단순하잖아 (Yeah)

So many hundreds in my pocket like some Hammer pants (Hammer pants)
주머니에 100달러 지폐가 너무 많아 Hammer 바지 같아보여 (같아보여)

Shit be funny 'til you ridin' in that ambulance (Woo)
앰뷸런스 타기 전까진 모든게 재밌어보이겠지 (Woo)

Say my name three times, I'm the Candy Man (Snow)
내 이름 세 번 말해봐, 나는 Candy Man (Snow)
*Candy Man - 공포 영화 시리즈로, 극중 설정 상 거울을 보고 Candy Man을 세 번 말하면 직접 나타나 그 사람을 죽인다는 악령.

So many verts outside, call it Candy Land (Dope)
밖엔 컨버터블이 엄청 많아, Candy Land라 불러 (멋지지)

Pussy nigga turned to owls, they like, "Who nigga?" (Who nigga?)
계집애들은 부엉이가 된듯이 "누구야? (누구야?)
*who가 부엉이 울음소리 (hoot)와 비슷한 걸 이용한 라인.

Brought them bananas for the monkeys at the zoo, nigga (Yeah)
동물원에 있는 원숭이들을 위해 바나나 (탄창)도 갖고 왔어 (Yeah)

[Chorus: Rick Ross & Jeezy]

[Verse 3: Rick Ross]
Powers of position I'm addicted to
위치가 주는 권력에 중독됐어

That's what sweepin' up the block just for a nickel do
5달러 약뭉치로 거리를 휩쓸다보면 그렇게 되지

I put down nickel rocks just in the nick of time
딱 때맞춰 약뭉치를 내려놔

Now that S500 Benz just circle fifty times
이제 S500 Benz가 50번은 원을 돌아

Hundred shots, don't make me put that .50 down *gunshot*
100발, 50구경 내려놓게 만들지마

When that bitch go off, I bet it make a nigga proud
그게 불을 뿜으면, 분명 난 자랑스러워질걸

Walk up on you and he make a piggy sound
너한테 걸어가면 돼지 소리를 내네

Then I'm back to the strip club to blow a bitch allowance
난 다시 스트립 클럽에 가 그녀의 용돈을 날려줘

We know them niggas tellin' but we hustle harder (Hustle harder)
쟤네들 아는 거 다 불겠지만 우린 더 열심히 일해 (열심히 일해)

I was born to kill, I pray I die a martyr (Die a martyr)
죽이기 위해 태어났지, 죽을 땐 순교자가 되길 (순교자가 되길)

You should die today but I'ma try tomorrow (Try tomorrow)
넌 오늘 죽어, 난 내일이 괜찮을지 볼 테니 (볼 테니)

I always end a threat that's followed by the flowers
언제나 협박 끝엔 꽃을 보내지

I just got a phone call, that boy Bo Diddley home
방금 전화를 받았어, Bo Diddley가 집에 왔네

I bet in thirty days that boy be fifty strong
분명 30일만 있으면 그 친구도 강해지겠지

Race to get a million just the way we think
우리 생각대로 백만장자가 되기 위해 달려

Middle of the summer in a cheetah mink (Cheetah mink)
한여름에도 치타 밍크 코트를 걸쳐 (코트를 걸쳐)

[Pre-Chorus: Rick Ross]

[Chorus: Rick Ross]
신고
댓글 0

댓글 달기